Sentence examples of "be able to afford" in English

<>
I'll be able to afford a week's vacation this summer. В этом году я смогу позволить себе неделю отпуска.
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it. Я держала шубу рядом со щекой и мечтала, что однажды я смогу себе её позволить.
Russia will not be able to afford to sustain its military intervention in Syria for long, Blinken said, and sooner rather than later the economic, political and security costs will force Russia to re-evaluate its Syria policy. По мнению Блинкена, Россия не сможет позволить себе вести военную кампанию в Сирии на протяжении длительного периода времени, и довольно скоро экономические, политические расходы и расходы на обеспечение безопасности заставят Россию пересмотреть свою сирийскую политику.
Russians will be able to afford even fewer imported goods and less foreign travel, but Putin doesn’t care too much about that. Русские будут покупать еще меньше импортных товаров и реже ездить за границу, но Путин об этом особо не задумывается.
Unless the West steps in to massively aid Ukraine’s economy in the very near future the country will simply not be able to afford the “anti-terror operation” in the East. Если Запад не предпринимет шаги, чтобы массово помочь экономике Украины в ближайшем будущем, страна будет просто не в состоянии позволить себе «антитеррористическую операцию» на Востоке.
One reader wrote to ask me how much I had been paid to “discredit the Ukrainian movement” with “pro-Communist” propaganda [with all the millions of rubles flowing into my bank account, I should be able to afford a large dacha on the Black Sea coast at this point]. Один читатель спросил у меня, сколько мне заплатили за «дискредитацию украинского движения коммунистической пропагандой» (на эти миллионы рублей, я бы уже, наверное, мог купить себе большую дачу на черноморском побережье).
Nutrigenomics is not the Holy Grail of nutrition, but neither is it irrelevant to all but the worried-but-wealthy few that will be able to afford the new food products when they arrive. Нутригеномика - не Святой Грааль науки о питании, но и не безотносительна для всех, за исключением немногих обеспокоенных, но богатых, которые смогут позволить себе новые пищевые продукты, как только они появятся.
Human population has simply become too large to be able to afford it. Население мира просто слишком велико, чтобы позволить себе это.
It comes from the thought that this really might be enough to be able to afford a small house, a college education, and the children that one already has. Оно приходит от мысли о том, что в этой новой реальности достаточно иметь маленький дом, возможность получить образование в колледже и детей, и это все у многих из них уже есть.
In the Third World, this can be a matter of life and death for people who cannot afford new brand-name drugs but might be able to afford generics. В "третьем мире" для людей, которые не могут позволить себе новые фирменные препараты, но могли бы использовать дженерики, это может быть вопросом жизни и смерти.
And rich countries will be able to afford to help poor countries pay for the new, cleaner technologies. И богатые страны могут позволить себе помочь бедным странам заплатить за новые, более чистые технологии.
The most alarming implication of this mode of genetic selection, however, is that only the rich will be able to afford it. Самым тревожным последствием такого генетического отбора, однако, будет то, что позволить себе его смогут только богатые люди.
That means that without (and even with) state-run health-care systems, the rich will be able to afford more and better care than the poor. Это означает, что без (и даже при наличии) государственной системы здравоохранения, богатые смогут позволить себе лучшее медицинское обслуживание, чем бедные.
So I worked double shifts to be able to afford everything she wanted. Так что я работал в две смены, чтобы позволить себе все, что она захочет.
If I lose, I won't even be able to afford a livery license, let alone my insurance. Если я проиграю, я не смогу оплатить лицензию на извоз, не говоря уже про страховку.
I might be able to afford to keep two of you if you split shifts, but I can't keep all three. Возможно, я смогу оставить двоих из вас, если вы разделите смены, но троим я платить не смогу.
Well, if you don't, all the animals will go poor, and they won't be able to afford toboggans or sausages. Но, если ты не будешь, все животные обеднеют, и они не смогут себе позволить санки или сосиски.
If you win the case there'll be a civil suite by that point you won't be able to afford a lawyer. Если ты и выиграешь дело, они подадут гражданский иск, и тогда тебе не на что будет нанять адвоката.
Perhaps if your pauper husband were to sell his mule and his last pair of shoes, he might be able to afford to bring you to Highgarden for a visit. Может быть, если бы твой нищий муженек продал своего мула и последнюю пару башмаков, он смог бы привезти тебя в Хайгарден.
We agreed on a semi-formal store uniform, which Dallas would provide, and most importantly, we agreed on a generous hourly wage that meant I would be able to afford some kind of used car in the not-too-distant future. На полуформальной униформе для магазина, которую Даллас организует, и, что самое важное, мы договорились о щедрой почасовой оплате что означало, что я смогу позволить себе подержанную машину в недалеком будущем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.