Sentence examples of "battle through" in English

<>
But with nearly 30 million Twitter followers at his fingertips, Trump has resisted giving up his ability to battle the news media and investigators through a tool that he believes allows him to cut through the filter of the mainstream media. Но имея почти 30 миллионов подписчиков в Твиттере, Трамп не хочет отказываться от возможности воевать с новостными СМИ и со следователями. Используя Твиттер, он полагает, что это дает ему возможность прорываться через фильтры ведущих средств массовой информации.
The United States responded to Beijing’s actions by sending two aircraft carrier battle groups through the Straits of Taiwan, which resulted in a Chinese climb-down. Соединенные Штаты ответили на действия Пекина, отправив через Тайваньский пролив две авианосные ударные группы, в результате чего китайцы отступили.
And he could not spend the night before this battle working through with you the mistakes that he made in your childhood. И он не мог потратить эту ночь, обсуждая с тобой ошибки, которые он совершил, когда ты был маленьким.
On the Arabian Peninsula, Kendall argues, poetry and nashids reassure militants that they are soldiers of God in an apocalyptic battle that reverberates through history. По словам Кендалл, на Аравийском полуострове поэзия и нашиды убеждают боевиков в том, что они — воины Бога, сражающиеся в апокалиптической войне, которая длится испокон веков.
"The unpalatable truth, unspoken by Western politicians of course, is that only more Russian deaths on the Ukrainian battle field, combined with a greater economic squeeze through increased sanctions, will pressure Russia sufficiently to change its policy and release its grip," the Chatham House report says. «Горькая правда, о которой западные политики, разумеется, молчат, заключается в том, что только рост числа россиян, погибших на украинском поле боя, в сочетании с усилением экономического давления посредством ужесточения санкций могут заставить Россию существенным образом изменить свою политику и ослабить хватку», — говорится в докладе Chatham House.
“It’s really interesting to follow this battle: three of the wealthiest people joining efforts to through down the gauntlet to an even wealthier person,” the Director of the Chinese E-Commerce Research Centre in Hangzhou, Cao Lei, told Bloomberg. "За этой битвой очень интересно наблюдать: три самых богатых человека объединяют усилия, чтобы бросить вызов еще более богатому", - сказал Bloomberg директор китайского центра по исследованию электронной коммерции в Ханчжоу Цао Лэй.
It earned its "Guards" designation, awarded to units that performed well in battle, on April 25, 1944, for leading the Red Army's dash through western Ukraine to the Romanian border, in the process encircling the German First Panzer Army, although the remnants of that German army managed to escape westward from the trap. Звание гвардейской она получила 25 апреля 1944 года за стремительное наступление через западную Украину с выходом на румынскую границу, в ходе которого была окружена немецкая 1-я танковая армия (ее остаткам все же удалось вырваться из котла на запад).
Moreover, because Putin's "contextual" history subordinates Soviet-era suffering to the purpose of fighting the Great Patriotic War, his number mixes those who died in battle fighting for the USSR with those whom the Soviets killed through mass murder, deportation, and forced labor. Более того, поскольку "контекстуальная" история Путина возлагает страдания людей в советский период на алтарь победы в Великой Отечественной войне, его цифра смешивает тех, кто умер в битве, сражаясь за СССР, с теми, кого Советы погубили через массовую коллективизацию, депортацию и принудительный труд.
The firm CrowdStrike linked malware used in the DNC intrusion to malware used to hack and track an Android phone app used by the Ukrainian army in its battle against pro-Russia separatists in eastern Ukraine from late 2014 through 2016. Фирма CrowdStrike связала вредоносные программы, применявшиеся в атаке на национальный комитет, с хакерскими программами, с помощью которых проводился взлом и отслеживание Android-приложения, которое использовала украинская армия в борьбе против пророссийских сепаратистов на востоке Украины с конца 2014 до 2016 года.
Thus third, Russia is waging a decisive battle with the EU to prevent it from building the Nabucco pipeline that would provide Europe with Central Asian gas through a pipeline from Central Asia to Azerbaijan, Turkey, and Eastern and Central Europe. В-третьих, Россия сражается с Евросоюзом, пытаясь не дать ему построить трубопровод Nabucco, по которому Европа снабжалась бы газом из Средней Азии через Азербайджан, Турцию и страны Восточной и Центральной Европы.
Chess is about total victory, a Clausewitzian battle for the "center of gravity" and the eventual elimination of the enemy, whereas weiqi is a quest for relative advantage through a strategy of encirclement that avoids direct conflict. Смысл шахмат - в полной победе, непримиримой битве за "центр тяжести" с последующим уничтожением противника, в то время как го - это сражение за относительное преимущество с помощью стратегии окружения, избегая прямого столкновения.
In a three-day battle, Lewis machine guns and Canadian artillery pinned down the attackers in the southern half of the town; then American infantry led by Lt. John Cudahy launched a desperate surprise counterattack through the woods, causing the Reds to retreat. В трехдневном бою пулеметы Льюиса и канадская артиллерия удерживали нападавших в южной половине города; затем американская пехота во главе с лейтенантом Джоном Кадахи организовала неожиданную отчаянную контратаку через леса, заставив красных отступить.
Still, these were not the decisive factors in the Soviet Union’s ultimate success, as its enormous sacrifices continued through the Battle of Berlin. Но решающую роль в успехе СССР сыграли не они, так как армия продолжала приносить огромные жертвы и во время битвы за Берлин.
A very important moment for both of us, both had success in folk music and going through the battle round, John and I will have every reason to continue what we are doing. Это очень важный момент для нас обоих, мы оба имели успех в народной музыке и собираемся пронести ее в раунд баттлов, Джон и я имеем все основания продолжать то, что начали делать.
The U.S. officials said that al-Qaeda’s affiliate in Iraq has reversed the flow of a pipeline that once carried fighters and weapons through Syria to battle U.S. forces at the height of the Iraq war. Сотрудники американской разведки сообщили, что представители филиала «Аль-Каиды» в Ираке используют теперь реверсный вариант маршрута, по которому в разгар войны в Ираке через территорию Сирии направлялись боевики и оружие для борьбы против американских военных.
David Harbour, accepting a Screen Actors Guild award, declared that great acting “is a call to arms from our fellow craftsmen and women to go deeper, and through our art to battle against fear, self-centeredness, and exclusivity of our predominantly narcissistic culture.” Дэвид Харбор, принимая награду Гильдии киноактеров, заявил, что превосходная актерская игра “является призывом к оружию от наших коллег по ремеслу и женщин идти дальше, и через наше искусство бороться со страхом, эгоцентризмом и исключительностью нашей преимущественно нарциссической культуры”.
Through these norms we have tried to battle a fate seemingly dictated by force, poverty, oppression, prejudice, chronic and communicable diseases, inequality and a withering environment. На основе этих норм мы стремились переломить судьбу, в которой определяющими факторами, судя по всему, являются принцип торжества силы, нищета, угнетение и предрассудки, хронические и инфекционные болезни, неравенство и деградация окружающей среды.
Indeed, Henry’s passage through his camp on the day before the Battle of Agincourt has become a foundational text for understanding the relationships between commanders and their men. Безусловно, сцена, в которой Генрих V проходит по своему лагерю накануне битвы при Азенкуре, стала основополагающим текстом, позволяющим понять взаимоотношения между полководцами и их воинами.
The work isn’t glamorous, but war logisticians such as Shapiro like to conjure up grand visions of victory through their ability to tidy up after battle. Это скучная и монотонная работа, которая не производит ярких впечатлений, но военные тыловики, такие как Шапиро, любят говорить о больших победах, которые достигаются благодаря их способности наводить порядок после сражений.
Can they manage the flow of information and ideas through the blogosphere as online activists open yet another front in their battle for free information? Смогут ли они управлять потоком информации и идей через блогосферу, когда онлайновые активисты откроют еще один фронт в своем сражении за свободную информацию?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.