Sentence examples of "batch progress control" in English

<>
“He would like to make progress in arms control,” but his own base was unhappy with his domestic legislation and his change in policy toward Central America. «Он хотел бы добиться успеха в области контроля над вооружениями», однако его собственные сторонники на базисном уровне недовольны его внутренними законами, а также изменением политики в отношении Центральной Америки.
But prospects for progress on arms control and nonproliferation are darkening in the absence of a credible push for nuclear disarmament. Но перспективы прогресса контроля над вооружениями и нераспространения тускнеют в отсутствие достаточного толчка к ядерному разоружению.
But analysts cautioned that upcoming elections in the United States and Russia will make progress on arms control unlikely over the next two years. Однако аналитики предупреждают, что предстоящие выборы в США и России вряд ли будут способствовать прогрессу отношений в сфере вооружений в следующие два года.
Progress in arms control, human rights, [and] Afghanistan” were “reasons to be hopeful,” read his notes for a January 23, 1989, cabinet meeting. «Прогресс в области контроля над вооружениями, прав человека и ситуации в Афганистане» служили «основаниями для оптимизма», подчеркивал он в своих рабочих материалах, подготовленных для заседания кабинета 23 января 1989 года.
Constructive engagement on security issues had been difficult for some time, reflected in a lack of progress on arms control and other key areas of the OSCE agenda. Конструктивное взаимодействие в вопросах безопасности оказалось затруднено, что нашло отражение в отсутствии прогресса на переговорах по контролю над вооружениями и другим ключевыми пунктами повестки дня ОБСЕ.
Progress in precursor control at the subregional level: percentage of States in Asia and Oceania reporting implementation of controls on precursor chemicals since 1998 Прогресс в области контроля над прекурсорами на субрегиональном уровне: доля государств Азии и Океании, сообщивших о принятии мер контроля над химическими веществами-прекурсорами в период с 1998 года
But Putin also made it clear that it will be the Kremlin who henceforth will call the shots in managing the frozen Nagorno-Karabakh conflict between Azerbaijan and Armenia — and that Armenia, in return for continued Russian protection and economic largesse, will need to accept Russian direction, not in solving the conflict too quickly, but in making enough compromises to allow Aliyev to claim he is making progress in regaining control over the lost territories. Но Путин также четко указал на то, что с этого времени именно Кремль будет править бал в урегулировании замороженного конфликта между Арменией и Азербайджаном в Нагорном Карабахе, и что Армения взамен на сохранение российской защиты и экономической щедрости должна будет выполнять указания Москвы, не разрешая конфликт слишком быстро, но в то же время, идя на достаточно серьезные уступки Алиеву, чтобы он мог говорить о прогрессе в вопросе возвращения утраченных территорий.
The new strategic arms reduction treaty (START) that Russian President Dmitri Medvedev and US President Barack Obama just signed in Prague is an historic achievement, and an inspiration for further progress in global arms control. На следующей неделе в Праге российский президент Дмитрий Медведев и американский президент Барак Обама подпишут Договор о сокращении стратегических вооружений (START). Данное соглашение является историческим достижением и воодушевляющим событием для дальнейшего прогресса в деле сокращения количества мировых вооружений.
BRUSSELS - The new strategic arms reduction treaty (START) that Russian President Dmitri Medvedev and US President Barack Obama just signed in Prague is an historic achievement, and an inspiration for further progress in global arms control. Данное соглашение является историческим достижением и воодушевляющим событием для дальнейшего прогресса в деле сокращения количества мировых вооружений.
We welcome the progress in regional arms control in Europe, especially within the framework of the Dayton Peace Accords, the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, the Vienna Document and the Organization for Security and Cooperation in Europe Forum for Security Cooperation decisions. Мы приветствуем прогресс в области регионального контроля над вооружениями в Европе, особенно в рамках Дейтонских мирных соглашений, Договора об обычных вооруженных силах в Европе, Венского документа и решений Форума сотрудничества в сфере безопасности Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
In terms of preventive health, there has been significant progress in the preventive control of cervical cancer among rural women, and in providing proper and timely treatment following diagnosis. Говоря о профилактической медицине, необходимо отметить достижения в области профилактического контроля такого заболевания, как рак шейки матки у проживающих в сельской местности женщин, и диагностики, позволяющей начать адекватное и своевременное лечение.
After you have created a service order, you can use service stages to monitor progress and specify rules that control what actions are enabled in each stage. После создания заказа на сервисное обслуживание можно использовать этапы сервисного обслуживания для отслеживания хода выполнения и задания правил, определяющих действия, включаемые на каждом этапе.
At the Milan talks that included Russian President Vladimir Putin, German Chancellor Angela Merkel and Ukrainian President Petro Poroshenko, the only progress was made on gas deliveries and border control. В результате переговоров в Милане, в которых приняли участие президент России Владимир Путин, канцлер Германии Ангела Меркель и президент Украины Петр Порошенко, лидеры пришли к соглашению только в вопросах о ценах на газ и пограничном контроле.
We also support reform in other areas, notably in respect to the nearly moribund Disarmament Commission and its glacial progress of on issues of non-proliferation, arms control and disarmament, where recent gains such as the United Nations Programme of Action on small arms and light weapons and the negotiations on an international code of conduct on missiles are being overshadowed by a myriad of compliance problems. Мы также поддерживаем реформу в других областях, а именно, в том что касается отживающей свой век Комиссии по разоружению и ее прогресса по вопросам нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения, где такие недавние достижения как Программа Организации Объединенных Наций по действиям в отношении стрелкового оружия и легких вооружений и переговоры по международному кодексу поведения по ракетам затмеваются множеством проблем соблюдения.
These efforts are also backed by development partners through several important processes and frameworks that show the strong commitment to achieve progress on SLM and, to a lesser extent, on water control. Эти усилия также поддерживаются партнерами по развитию через ряд важных процессов и рамок, которые свидетельствуют о решительной приверженности достижению прогресса в УУЗР и, в меньшей степени, управлении водными ресурсами.
Report of the Secretary-General on the progress in the implementation of the field assets control system: a module of the field mission logistics system; Доклад Генерального секретаря о ходе создания и введения в действие системы управления имуществом на местах в качестве модуля системы материально-технического обеспечения полевых миссий
At the 60th meeting, on 17 June, the representative of Nepal, Vice-Chairman of the Committee and coordinator of informal consultations on this question, introduced a draft resolution entitled “Progress in the implementation of the field assets control system: a module of the field mission logistics system”. На 60-м заседании 17 июня представитель Непала, являющийся заместителем Председателя Комитета и координатором неофициальных консультаций по этому вопросу, внес на рассмотрение проект резолюции, озаглавленный «Ход создания и введения в действие системы управления имуществом на местах в качестве модуля системы материально-технического обеспечения полевых миссий».
Progress in the implementation of the field assets control system: a module of the field mission logistics system Ход создания и введения в действие системы управления имуществом на местах в качестве модуля системы материально-технического обеспечения полевых миссий
Having considered the reports of the Secretary-General on the financing of the United Nations Logistics Base, the status of the implementation of strategic deployment stocks, progress in the implementation of the field assets control system and the analysis of establishing a global procurement hub for all peacekeeping missions in Brindisi and the related reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, рассмотрев доклады Генерального секретаря о финансировании Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, ходе создания стратегических запасов для развертывания, о ходе внедрения системы управления имуществом на местах и анализе создания в Бриндизи всемирного центра снабжения для всех миссий по поддержанию мира и соответствующие доклады Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам,
Having considered the report of the Secretary-General, entitled “Progress in the implementation of the field assets control system: a module of the field mission logistics system” and the related paragraphs of the reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, рассмотрев доклад Генерального секретаря, озаглавленный “Ход создания и введение в действие системы управления имуществом на местах в качестве модуля системы материально-технического обеспечения полевых миссий”, и соответствующие пункты докладов Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.