Sentence examples of "base stock formula" in English

<>
But if we collect it very gently, and we bring it up into the lab and just squeeze it at the base of the stock, it produces this light that propagates from stem to the plume, changing color as it goes, from green to blue. Но если мы очень аккуратно его поднимем, принесём в лабораторию и просто нажмём на основание ствола, оно станет испускать свет, движущийся от ствола до оперения, меняя цвета в процессе движения от зелёного к синему.
3.3.3.4 The logging and processing of Requests in which the Base Asset is a stock traded on the NYSE will take place from between 10:00 and 14:00 (New York Time), over the course of 5 (five) working days from the moment the Company receives the corresponding Request; 3.3.3.4. сбор и обработка Заявки, в которой Базовым активом является акция, обращающаяся на бирже NYSE, осуществляется с 10:00 до 14:00 (по времени Нью-Йорка) в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения Продавцом соответствующей Заявки;
3.3.3.5 The logging and processing of Requests in which the Base Asset is a stock traded on the Moscow Exchange will take place from between 11:00 and 21:00 (Moscow Standard Time), over the course of 5 (five) working days from the moment the Company receives the corresponding Request; 3.3.3.5. сбор и обработка Заявки, в которой Базовый актив обращается на Московской бирже, осуществляется с 11:00 до 21:00 (мск), в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения Продавцом соответствующей Заявки;
As a young nation, we will endeavour to diversify our revenue base and to avoid over-dependency on the potential revenues derivable from our stock of non-renewable natural resources. Как государство молодое мы будем прилагать усилия к диверсификации базы наших доходов и избегать чрезмерной зависимости от потенциальных доходов, которые можно извлечь из наших запасов невозобновляемых природных ресурсов.
You can shape them into a standard tree of various heights, an attractive bush, a bush with a wide base, or even into something resembling a garden bonsai tree with a whimsical bent stock. Вы можете сформировать ее штамбовым деревцем различной высоты, улучшенным кустом, кустом с широким основанием и даже подобием садового бонсай - деревцем с причудливо изогнутым стволиком.
The survey revealed, inter alia, that countries overwhelmingly base their trade statistics on the principle of the physical movement of goods that add to or subtract from the stock of material resources of countries, as recommended. Обследование показало, в частности, что, как и было рекомендовано, торговая статистика в подавляющем большинстве стран основывается на принципе физического перемещения товаров, которые пополняют или сокращают запасы материальных ресурсов страны.
You can also select this option for an item that has a base attribute but that is not treated as a potency item in a formula. Можно также выбрать этот параметр для номенклатуры, имеющей базовый атрибут, но не обрабатываемой в формуле как номенклатура с концентрацией.
Annual regular resources allocation cycle- The annual programming base, or the financial envelope, of regular resources available each year is based on the partial funding formula. Ежегодный цикл распределения регулярных ресурсов. Ежегодная программная база, или финансовый пакет ежегодно выделяемых регулярных ресурсов, основана на формуле частичного финансирования.
While the cost base in 2008-2009 continues to benefit from efficiencies achieved in 2006-2007, including the freezing of posts that are proposed for abolition in 2008-2009, the main reason for the reduction is that, from 2008-2009, UNODC general-purpose costs will be shared between the two funds based upon the cost-sharing formula described in annex II. В 2008-2009 годах расходная база дополнительно укрепится за счет экономии, достигнутой в 2006-2007 годах, в том числе замораживания должностей, которые предлагается упразднить в 2008-2009 годах, однако главная причина такого сокращения состоит в том, что начиная с 2008-2009 годов расходы общего назначения ЮНОДК будут распределяться между двумя фондами в соответствии с формулой распределения расходов, описанной в приложении II.
The US Federal Reserve increased its stock of base money in 2008 by 97%, the European Central Bank by 37%. В 2008 году Федеральный резерв США увеличил свою денежную базу на 97%, а Европейский центральный банк – на 37%.
The Black–Scholes formula uses a model of stock price dynamics to estimate how an option’s value depends on the volatility of the underlying assets. Формула Блэка-Шоулза (Black–Scholes) использует модель динамики курса акций для того, чтобы оценить, как стоимость опциона зависит от изменчивости базовых активов.
The Committee was also informed that during the period 239 vehicles (199 light, 20 medium and 20 heavy) had been sent from UNMIK stock to the Logistics Base at Brindisi for transfer to UNAMA. Комитету было также сообщено, что за данный период 239 автотранспортных средств (199 легковых автомобилей, 20 средних автомобилей и 20 больших автомобилей) были переведены из автопарка МООНК на Базу материально-технического снабжения в Бриндизи для их передачи МООНСА.
3.3.3.8 The logging and processing of Requests in all other cases will take place according to the working time of the stock market on which the Base Asset is traded but between 11:00 and 21:00 (GMT+3), over the course of 5 (five) working days from the moment the Company receives the corresponding Request. 3.3.3.8. сбор и обработка Заявки во всех остальных случаях осуществляется согласно режиму работы биржи, на которой обращается соответствующий Базовый актив (во временном интервале с 11:00 до 21:00 (мск) в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения Продавцом соответствующей Заявки.
The overall savings under this category is attributed to the transfer in May 2002 of 235 vehicles provided from the surplus stock from the United Nations Logistics Base, Brindisi. Общая экономия по данной статье обусловлена передачей в мае 2002 года 235 автотранспортных средств из избыточных запасов Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
Worse, in America stock options became a preferred form of compensation - often worth more than an executive's base pay. Хуже того, в Америке опционы на акции стали предпочтительной формой вознаграждения, часто превышающей основную зарплату директоров.
However, notwithstanding sufficient stocks of vegetable oil, toilet soap, tea, infant formula and detergent, the Government continued the practice of substituting rations with its national stock as part of its combined management of programme and non-programme stocks. Однако, несмотря на достаточные запасы растительного масла, туалетного мыла, чая, детского питания и стиральных порошков, правительство продолжало практику замены пайков своими национальными запасами в рамках своей схемы комплексного использования как запасов в рамках программы, так и запасов, не подпадающих под нее.
Based on an inquiry, the goal is to make time series for the main parameters (forest area, growing stock and increment), sourced from ECE/FAO Forest Resource Assessments and ETTS Analysis, consistent over time, as a base for a further policy analysis of the improved long-term forest resource database. Цель этой работы, в рамках которой используется вопросник, состоит в том, чтобы временны ? е ряды данных по основным параметрам (площадь лесов, запасы древостоя и прирост), полученные в рамках Оценок лесных ресурсов ЕЭК/ФАО и исследований ТПЛЕ, были согласованными во времени и, таким образом, служили основой для дополнительного политического анализа улучшенной базы долгосрочных рядов данных о лесных ресурсах.
The goal is to make the time series for the main parameters (forest area, growing stock and increment), sourced from ECE/FAO Forest Resource Assessments and ETTS Analysis, consistent over time, as a base for a further policy analysis of the improved long-term forest resource database. Цель состоит в подготовке на основе Оценок лесных ресурсов ЕЭК/ФАО и ТПЛЕ временных наборов данных по основных параметрам (площадь лесов, запасы древостоя и прирост), которые были бы согласованными во времени и могли бы служить основой для дополнительного политического анализа улучшенной базы долгосрочных рядов данных о лесных ресурсах.
He didn't come back to the base yesterday. Он вчера не вернулся на базу.
The chemical formula for water is H-O-H. Химическая формула воды - H-O-H.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.