Sentence examples of "биржи" in Russian

<>
Статистика по торговым оборотам Московской биржи. Moscow Exchange: trading volumes update.
Фондовые биржи в опасении спада Stock Markets’ Fear of Falling
Главный индекс московской биржи в 2016 году повысился на 27%. The benchmark Micex stock index is up almost 27 percent in 2016.
Биржи могут применять санкции, включая понижение ранга котировки, приостановление торговли, снятие с котировки (после последних поправок в правила листинга) и денежные санкции. The exchanges may impose sanctions that include downgrading listing status, trade suspensions, delisting, and (since the recent changes to the listing rules) monetary penalties.
Прямой доступ на Российские фондовые биржи; • Direct access to Russian Exchanges;
Это положительное явление для биржи. This has been positive for the stock market.
Мировые биржи продемонстрировали падение в связи с эскалацией конфликта на Украине. Global stocks fell and Treasuries extended gains as the Ukraine conflict outweighed optimism on central bank stimulus.
Если учитывать широко распространённую апатию по поводу изменения потребительских цен, то скромные успехи новой Европейской антиинфляционной фьючерсной биржи в деле страхования от возможной инфляции на Чикагской товарной бирже заслуживают внимания. Given widespread apathy about changes in consumer prices, the modest success of a new market to hedge inflation risk, the European inflation futures market at the Chicago Mercantile Exchange (CME), is noteworthy.
(ii) Правила соответствующей биржи; а также (ii) the rules of the relevant Exchange; and
Фондовые биржи всего мира воспарили. Stock markets around the world soared.
Китайские биржи обрушились на 12%, что отправило Уолл-стрит в свободное падение. Chinese stocks have fallen nearly 12 percent, sending Wall Street into a tailspin.
В этой связи циркуляром № 1722 Центрального банка Уругвая от 21 декабря 2000 года предусматривается, что учреждения или предприятия, осуществляющие посредническую финансовую деятельность, инвестиционные банки, обменные пункты, страховые компании, компании, управляющие фондами социального страхования, фондовые биржи, биржевые маклеры и посредники по работе с ценными бумагами, а также компании, управляющие инвестиционными фондами, обязаны представлять информацию о подозрительных операциях. Thus, Circular No. 1722, issued by the Central Bank on 21 December 2000, imposes on institutions or enterprises engaging in financial intermediation — investment banks, bureaux de change, insurance companies, savings-trusts administrators, stock exchanges, stockbrokers and other brokers and investment fund administrators — the obligation to report suspicious transactions.
Доступные биржи: CME, ICE, Nyse Liffe, LME Available Exchanges: CME, ICE, Nyse Liffe, LME
Биржи тоже закрыты, газеты не выходят. The stock markets are closed and no newspapers are printed.
Оправившись после краха 1987 года, американские биржи опередили мировые по индексу MSCI World с самым большим отрывом за 40-летний период. Rebounded from a 1987 crash, U.S. stocks outperformed global stocks in the MSCI World Index by the widest margin of the 40-year period.
(c) правила соответствующей Фондовой биржи; а также (c) the rules of a relevant Exchange; and
А у Украины даже нет фондовой биржи. Ukraine, for its part, doesn't even have a stock market to speak of.
При вводе формулы ={СУММ(B2:D2*B3:D3)} в качестве формулы массива сначала вычисляется значение "Акции" и "Цена" для каждой биржи, а затем — сумма всех результатов. When you enter the formula ={SUM(B2:D2*B3:D3)} as an array formula, it multiples the Shares and Price for each stock, and then adds the results of those calculations together.
Такое согласование возможно через действующие биржи криптовалют. That could be available through existing cryptocurrency exchanges.
Фактически, история реакции фондовой биржи на изменяющиеся процентные ставки является смешанной. In fact, the history of the stock market's reactions to changing interest rates is mixed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.