Sentence examples of "bankers automated clearing service" in English

<>
In Sweden, vendor payment files are sent to Bankgirot, which is a payment clearing service. В Швеции файлы платежей поставщика отправляются в Bankgirot, платежную службу.
By authorizing recurring payments, you are authorizing Microsoft to process such payments as either electronic debits or fund transfers, or as electronic drafts from your designated account (in the case of Automated Clearing House or similar payments), or as charges to your designated account (in the case of credit card or similar payments) (collectively, "Electronic Payments"). Уполномочивая регулярные платежи, вы уполномочиваете Microsoft обрабатывать такие платежи в форме электронного дебетования или перевода средств, или в форме электронного списания средств с назначенного вами счета (в случае Автоматизированной клиринговой палаты или подобных платежей), или в форме выставления счетов на назначенный вами счет (в случае кредитной карты или подобных платежей) (вместе — «Электронные платежи»).
A prenote is a zero-dollar transaction that is sent to a bank through the Automated Clearing House (ACH) network. Контрольная операция — это проводка ноля долларов, которая отправляется в банк по сети системы ACH (Automated Clearing House).
The development of online modes of automated clearing house payment systems (ACH) was important for online transfer of large funds. Развитие электронных систем платежей на базе автоматизированных расчетных палат (АРП) имеет важное значение для электронного перевода крупных сумм.
The same is true for the wholesale payment systems, including so-called automated clearing house (ACH) networks, “wire transfers” for big volume payments and inter-bank payments networks. То же самое можно сказать и о системах оптовых расчетов, включая сети так называемых автоматических расчетных палат (АРП), " телеграфные переводы " крупных сумм и межбанковские системы расчетов.
By selecting or clearing this check box, you can view the service template groups either as a hierarchy in a tree view or as an overview. Устанавливая или снимая этот флажок, можно просматривать группы шаблонов сервисного обслуживания как иерархию в представлении в виде дерева или как обзор.
Clearing your history removes it from the Search History service and prevents that history from being displayed on the site, but does not delete information from our search logs, which are retained and de-identified as described above. При очистке журнала происходит удаление информации из службы «Журнал поиска», и в дальнейшем она не отображаются на сайте; однако эти сведения не удаляются из наших журналов поиска, которые хранятся в деидентифицированной форме, как описано выше.
1. An automated trading operation takes too much trading and operational capital (not to mention extremely low clearing rates, which are extremely hard to negotiate) to easily bootstrap on your own. 1. Автоматические торговые операции требуют слишком много торгового и операционного капитала чтобы стартануть своими собственными ресурсами.
Creation of an automated border control service covering the entry points and border posts linking Yemen and neighbouring States with a view to facilitating control in order to prevent terrorists or individuals from infiltrating Yemeni territory, seizing contraband items leaving the country, and capturing individuals seeking to evade prosecution; создание автоматизированной системы пограничного контроля, охватывающей пункты въезда и пограничные пункты между Йеменом и соседними государствами в целях содействия осуществлению контроля для предотвращения проникновения на территорию Республики террористов или других нежелательных лиц, а также конфискации товаров и предметов, вывозимых из Йемена контрабандным путем, и захвата лиц, пытающихся скрыться от правосудия;
You can use automated processes to create service orders. Можно использовать автоматизированные процессы для создания заказов на сервисное обслуживание.
That might be the case if all that central bankers did was, say, choose computer software for clearing payments. Так оно, возможно, и было бы, если бы функции центробанков ограничивались выбором компьютерных программ для осуществления клиринговых расчетов.
The poll, conducted quarterly since late 2009, samples the opinions of traders, bankers and money managers who subscribe to the Bloomberg Professional service. В ходе опроса, который проводится ежеквартально с 2009 года, изучаются мнения трейдеров, банкиров и менеджеров по денежным операциям, подписанных на сервис Bloomberg Professional.
The introduction of an automated system for use at crossing points will improve traffic capacity, provide better service for passengers and enhance the capacity to identify within the passenger flow persons sought by the law enforcement agencies. Внедрение автоматизированной системы в служебную деятельность пунктов пропуска позволит повысить их пропускную способность, культуру обслуживания пассажиров, обеспечит оперативный поиск в пассажиропотоке лиц, в отношении которых имеется оперативный интерес правоохранительных органов.
Second, customs usually already operates customs automation systems, including UNCTAD's Automated System for Customs Data (ASYCUDA), that might provide for meeting some basic preconditions to migrate to an electronic one-stop service. Во-вторых, таможенные органы, как правило, уже используют автоматизированные системы в области таможенных операций, включая Автоматизированную систему обработки таможенных данных ЮНКТАД (АСОТД), которые уже могут соответствовать некоторым основным условиям, необходимым для перехода к единой электронной системе.
Develop, administer and maintain system interface with investment advisers, custodians, bankers and all related financial institutions, and maintain the infrastructure and portfolio management and operational systems of the Investment Management Service; разработка, применение и обслуживание интерфейса системы для связи с консультантами по инвестициям, хранителями активов, банками и финансовыми учреждениями, а также обслуживание систем Службы управления инвестициями, предназначенными для обеспечения работы инфраструктуры, управления инвестициями и поддержки оперативных подразделений;
We prohibit crawling, scraping, caching or otherwise accessing any content on the Service via automated means, including but not limited to, user profiles and photos (except as may be the result of standard search engine protocols or technologies used by a search engine with Instagram's express consent). Мы запрещаем использование краулеров и скраперов, кэширование или иные способы получения доступа к любым материалам Сервиса с помощью автоматизированных инструментов, включая, среди прочего, профили пользователей и фото (за исключением результатов использования протоколов стандартных поисковых систем или технологий, применяемых этими поисковыми системами с согласия Instagram).
Rather than seeing technology compete head-on with traditional wealth managers, though, Capgemini expects to see partnerships and collaborations between the two as the industry relies more heavily on a hybrid service model that includes some level of automated advice. Однако Capgemini не считает, что новые технологии будут вступать в прямую конкуренцию с традиционными компаниями по управлению капиталами. Она полагает, что будут возникать партнерства и различные виды сотрудничества, поскольку отрасль управления капиталами все чаще делает ставку на гибридную модель оказания услуг, которая предусматривает определенный уровень автоматизации в подготовке и выдаче рекомендаций.
2.1. The Service has been created to facilitate the automated opening, closing, setting up, adjustment and deletion of trading orders ("Instructions"), generated by providers of trading signals ("Signal Providers"). 2.1. Сервис предназначается для автоматизированной торговли на основании инструкций на открытие, закрытие, установку, изменение и удаление ордеров («Инструкции»), которые предоставляются поставщиками торговых сигналов («Поставщики Сигналов»).
You must not create accounts with the Service through unauthorized means, including but not limited to, by using an automated device, script, bot, spider, crawler or scraper. Вы не должны создавать аккаунты на Сервисе с помощью несанкционированных средств, включая, но не ограничиваясь использованием автоматизированных устройств, скриптов, ботов, веб-пауков, краулеров или скраперов.
I spent 33 years and four months in active military service and during that period I spent most of my time as a high class muscle man for Big Business, for Wall Street and the bankers. «Я провел на действительной военной службе 33 года и четыре месяца. Большую часть этого времени я, в сущности, исполнял функции высококлассного боевика Большого бизнеса, Уолл-стрит и банкиров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.