Sentence examples of "balance on liquidity basis" in English

<>
In the presence of a large selloff, there is no telling what the impact on liquidity and price action such a potentially incendiary combination would create. Когда идет такая активная распродажа, нет информации о том, что воздействует на ликвидность и поведение цены, какой вероятный возмутитель мог вызвать такую комбинацию.
Can you tell me the balance on my account? Не могли бы вы сказать мне остаток на моём счёте?
It appears that the net effect on liquidity of the most aggressive traders is negative even under routine market conditions. Кажется, что конечный результат ликвидности самых агрессивных трейдеров отрицателен даже при обычным состоянии рынка.
It is hard to keep our balance on icy streets. На обледенелых улицах сложно сохранять равновесие.
Restoring financial market confidence has had to rely on liquidity injections by major central banks. Для восстановления доверия финансового рынка требуются инъекции ликвидности со стороны крупных центральных банков.
Unfortunately, the balance on the bill does not agree with the prices agreed upon. К сожалению, сумма взноса не совпадает с согласованными ценами.
The more the bank gives on liquidity, the less the politicians will do on reform. Чем больше банк способствует повышению ликвидности, тем меньше политики способствуют проведению реформ.
Percent fee for a negative balance on customers’ accounts in other currencies Процент за негативный остаток на счетах клиентов в других валютах
Beyond capital rules, however, monetary policy and financial supervision must cooperate very closely on liquidity management, particularly through credit mechanisms. Однако и помимо правил, касающихся капитала, денежно-кредитная политика и надзор должны очень тесно сотрудничать в области управления ликвидностью, в особенности с использованием кредитных механизмов.
The company distributes funds between traders and every day draws up the balance on all trading accounts. Компания распределяет средства между трейдерами и ежедневно сводит баланс по всем торговым счетам.
According to Mohamed El-Erian, the lost lesson of the 2007 financial crisis is that current economic-growth models are “overly reliant on liquidity and leverage – from private financial institutions, and then from central banks.” По мнению Мохаммеда Эль-Эриана, невыученный урок финансового кризиса 2007 года заключается в том, что нынешние модели экономического роста «слишком зависимы от ликвидности и кредитов, предоставляемых частными финансовыми учреждениями и, в конечном итоге, центральными банками».
Consider what might have been accomplished if half as much thought had been given to fighting hunger, disease, and greed as was devoted to debating such points as the number of angels that could balance on the head of a pin. Давайте представим, чего можно было бы достичь, если бы на борьбу с голодом, жаждой и болезнями была нацелена хотя бы половина умственных усилий, затраченных когда-то на ученые споры о том, сколько ангелов поместится на кончике иглы.
Banks have been required to rebuild their capital, and new rules on liquidity have reduced leverage and vulnerability. От банков потребовали увеличить собственный капитал, а новые правила ликвидности снизили уровень закредитованности и уязвимости.
(c) not designating or delay in designating amounts as either Actual Margin or Free Balance on the Account. (в) неопределение или задержка в определении сумм Фактической маржи или Свободных средств на Счету.
The partner gets paid to his/her account balance on a weekly basis. Партнер получает выплаты еженедельно на свой Баланс.
Percent fee for a negative balance on customers’ accounts in USD Процент за негативный остаток на счетах клиентов в USD
However, it may still be possible to incur a negative balance whilst trading and therefore we will reimburse the negative balance on your account. Тем не менее, сальдо все еще может быть негативным и берем на себя ответственность и возместим отрицательный баланс на вашем счету.
6.12 If you have a negative cash balance on your Trading Account(s), the full amount of such balance is due and payable to us immediately. В случае возникновения негативного баланса на вашем счете, вся сумма этого баланса подлежит к немедленной оплате.
While some have claimed that arming Ukraine would invite Russia to escalate the conflict, defensive weapons will not tip the balance on the battlefield in Ukraine’s favor, given Russia’s overwhelming advantage in firepower. Кое-кто утверждает, что если вооружить Украину, Россия пойдет на эскалацию конфликта, и что оборонительное оружие не изменит соотношение сил на поле боя в пользу Украины, так как Москва обладает огромным превосходством в огневой мощи.
This may mean there's a network connection issue or corrupted data on your console’s hard drive, or you have an outstanding balance on a subscription. Это может указывать на проблему сетевого подключения, или на повреждение данных на жестком диске консоли, или на то, что у вас есть задолженность по подписке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.