Sentence examples of "backward chaining" in English

<>
She is backward in expressing her opinion. Она плохо умеет выражать своё мнение.
the establishment of "security" while chaining my wrists. Установление "безопасности", заковывая мои руки в кандалы.
In addition, to F-111 pilots flying air-to-ground missions in Europe, the F-16 seemed like a giant step backward. Кроме того, летчикам, летавшим в Европе на F-111, F-16 показался огромным шагом назад.
She came back hurt, but I just hate chaining her up in the shed. Она вернулась пораненной, но я просто ненавижу сажать её на цепь в гараже.
The gunners sat facing backward as the world around them turned into a gruesome panorama of tracers, flame, and smoke. Стрелок сидел лицом назад, а мир перед его глазами превращался в страшную панораму пламени, дыма и трассирующих снарядов.
And once for chaining herself to a logging truck in the Amazon jungle. И ещё раз - за то, что приковала себя к лесовозу в джунглях Амазонки.
To scroll the chart backward for a single bar. Сдвинуть диаграмму назад на 1 бар.
He argues that we need “more people chaining themselves to coal plants,” a point repeated by Gore. Он утверждает, что нам нужно, чтобы “больше людей приковали себя цепями к работающим на угле электростанциям” – точка зрения, которую повторил Гор.
Unfortunately, the data is still backward looking and it remains to be seen how the domestic economy will hold up with WTI in the $50 to $60 a barrel range. К сожалению, данные по-прежнему не радуют, и ещё предстоит увидеть, как экономика страны будет справляться при WTI на уровне от 50 до 60 долларов за баррель.
Broadly speaking, the relevance of chaining between two dates stems from the fact that it allows us to capture the change in the structure of the economy, unlike with constant price measures. В общих чертах релевантность сцепления двух дат опирается на тот факт, что в отличие от счетов в постоянных ценах сцепление позволяет отслеживать изменения в структуре экономики.
To step backward for a single bar (enabled in Pause mode). Откатиться назад на один бар (доступно в режиме паузы).
It can be verified that each time the gap relative to 1995 increases (in the first column, for example, GFCF in 1992) the corresponding cell in the third column is empty, and hence the optimal chaining does not include that year. Можно проверить, что всякий раз, когда удаление по отношению к 1995 году возрастает (в первой колонке таким примером служит ВНОК в 1992 году), соответствующая клетка в третьей колонке остается пустой, что означает, что оптимальное сцепление не осуществляется через этот год.
To scroll the chart backward for the number of visible bars. Сдвинуть диаграмму назад на число видимых баров.
The total chaining length for a data field will not exceed 255 bytes (to be ensured by the IFD). Общая длина цепочки вывода данных для поля данных не должна превышать 255 байтов (для обеспечения совместимости с интерфейсом).
In the first place, as by far the largest soup canners in the nation, this company can reduce total costs through backward integration as smaller companies cannot. Прежде всего, как крупнейший производитель суповых консервов в стране, компания может добиться снижения общей величины издержек за счет интеграции операций вниз по цепочке поставок сырья и материалов, чего не могут сделать более мелкие компании.
Certain aggregates are generally regarded as unsuitable for chaining (and hence are not chained in our accounts). Некоторые агрегатные показатели обычно рассматриваются в качестве не поддающихся сцеплению (и следовательно не являются цепными в наших счетах).
Poroshenko, however, would have gotten nowhere – and wouldn't be defending Ukraine's opaque, corrupt, backward political system today – without Western support. Однако без поддержки Запада Порошенко ничего бы не добился и не стал бы сегодня защищать непрозрачную, коррумпированную и отсталую политическую систему Украины.
This means the consolidated influence can be estimated to some extent by differences between the official index and the chaining index. Это означает, что совокупное влияние может быть оценено в определенной мере с помощью расхождений между официальным индексом и цепным индексом.
The 2008 crash sent the economy reeling backward, resulting in an overall decline in stock and home values and car sales and anemic job and GDP growth. Крах 2008 года обратил экономику вспять, результатом чего стал общий спад биржевых показателей, домашней стоимости, уровня продаж в автопроме, анемия на рынке труда и в росте ВВП.
This is confirmed by the fact that, over the period 1991-1994 in question, chaining by passing through all the years leads to a result (-5.0 %) that diverges only very slightly from the direct calculation of the change for 1994 relative to 1991 (-4.9 %). Этот вывод подтверждается тем фактом, что в рассматриваемый период 1991-1994 годов сцепление по всем годам дало результат (-5,0 %), который лишь немного отличается от результатов прямого расчета динамики 1994 года по сравнению с 1991 годом (-4,9 %).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.