Sentence examples of "back up" in English with translation "назад"

<>
Back up there, sticky fingers. Сдай назад, воришка.
Now send me back up, fish fingers. А теперь отправь меня назад, рыбные палочки.
Roll that window back up, you nitwit! Быстро подними назад окно, кретин!
Just back up and go around the post. Сдай назад и объезжай столб.
Pressure will force it back up to the start again. Давление будет толкать ее назад вверх к началу.
Come on, boys, let's go back up to the top. Так, дети, давайте вернемся назад на возвышенность.
Back up or I'll beat your skinny ass into the ground. Сдай назад, или я вобью твою тощую жопу в землю.
My advice is seal off everything behind you on your way back up. Советую все плотно запечатать за собой на пути назад.
My advice is seal off everything tight behind you on your way back up. Советую все плотно запечатать за собой на пути назад.
But let’s back up: what are the key elements in the transatlantic relationship? Но давайте сделаем шаг назад и задумаемся: каковы ключевые элементы трансатлантических отношений?
Let's back up a couple of steps and see how the color was applied. Давайте вернемся на несколько шагов назад и посмотрим, как был применен цвет.
You slide down a chute and then work your way back up through the appellate system. Ты скатываешься и затем разрабатываешь свой путь назад через апелляционную систему.
Indeed, Russia’s tumultuous oil industry may require Russia to saddle back up with the West. На самом деле, попавшая в затруднительное положение российская нефтяная отрасль может вынудить Москву сдать назад в отношениях с Западом.
Now what I did was I extended the hemline down like that, so it brings the attention back up to the eyes. Первое, что я сделала - Удлинила вот так подол, он возвращает внимание назад, Пна глаза девушки.
On the contrary, its planes continue to back up government forces near Aleppo, weeks after the “withdrawal” ostentatiously staged by Vladimir Putin. Напротив, ее самолеты продолжают оказывать помощь правительственным силам под Алеппо, хотя объявленный Владимиром Путиным «вывод войск» якобы состоялся несколько недель назад.
I had fun again, I worked harder and, to cut a long story short, did all the things that took me back up to success. Мне нравилось. Я работал больше. Короче, я стал делать все, что привело меня назад к успеху в бизнесе.
The country’s borrowing costs back up that optimism, with the yield on the country’s bond maturing in March 2020 falling to 3.57 percent last week, from more than 5 percent a year ago. Проценты по займам Черногории подтверждают обоснованность такого оптимизма: доходность облигаций со сроком погашения в марте 2020 года на прошлой неделе составила 3,57%, тогда как год назад она составляла 5%.
Now, if you back up and ask who began the aggression, it’s my argument — for which I’m called a “Putin apologist,” which I am not — ... but the reality is that Putin has been mostly reactive. А теперь оглянитесь назад и спросите, кто первым развязал агрессию. Это лишь мои рассуждения — из-за которых меня называют «защитником Путина», хотя это не так — ... но в действительности Путин в основном лишь реагирует на ситуацию.
The recent prevailing pattern of U.S. interventions around the world, which Ray Takeyh and I described in these pages five years ago, is for the United States to use its formidable technological, logistical and airpower capabilities to back up proxies on the ground. Пять лет назад мы с Рэем Такейхом (Ray Takeyh) на страницах этого издания рассказали о преобладающих закономерностях американских интервенций в разных странах мира. Сначала Соединенные Штаты, используя свою техническую, логистическую и авиационную мощь, оказывают поддержку ставленникам, действующим на местах.
Because the atoms had electric charge they'd get bent in the electric field down in this direction and then what we're not seeing here would have been a huge magnetic coil that would sit around this arm and the magnet would bend those atoms back up again in this direction. Поскольку у атомов был электрический заряд, они отклонялись в электрическом поле вниз в этом направлении и затем, что мы здесь не видим была бы огромная магнитная катушка, которая бы стояла вокруг этого устройства и магнит отклонил бы атомы назад в этом направлении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.