Exemples d'utilisation de "back side" en anglais

<>
•Enter CVC/ CVV code*, which is printed on the back side of the card; •ввести CVC / CVV номер*, который напечатан на обратной стороне карты;
And as he did so, his customer noticed that on the back side of the balance wheel was an engraving, were words. Следя за этим, его заказчик заметил, что на оборотной стороне маятника была выгравирована надпись.
Controller performance can vary if you're facing the back side of the console, or if your console is enclosed in something like a component cabinet. Работоспособность геймпада может меняться, если геймпад направлен к задней части консоли или консоль закрыта чем-нибудь, например стенками шкафа.
The back side of the photograph contained the following data: ‘Adolf Schrittelmayor, Tunga, Colombia,1954.’" На обратной стороне фотографии имеется надпись: „Адольф Шриттельмайор, Тунга, Колумбия, 1954 год?».
The scan or photo of the back side should show the cardholder's signature, but the CVC2 or CVV2 code should be concealed. На скане / фото оборотной стороны должна стоять подпись держателя банковской карты, а CVC2 / CVV2 код должен быть закрыт.
* CVC/ CVV code – these are three digits located on the back side of the card, on the signature strip. * CVC / CVV номер - это три цифры, расположенные на обратной стороне карты, на полосе с подписью.
A scan or photo of the back side should be made showing the cardholder's signature, but the CVC2 or CVV2 code should be concealed. На скане / фото оборотной стороны должна стоять подпись держателя банковской карты, а CVC2 / CVV2 код должен быть закрыт.
If you’re working with a three-dimensional object, don’t forget to sticker the back sides! Если вы работаете с трехмерным объектом, не забудьте прикрепить наклейку с обратной стороны!
An arrow indicates the connect button on the back side of the speed wheel. Стрелка указывает на кнопку подключения на задней панели гоночного руля.
So if I want to see the back side, I can flip and see from behind. Если я хочу посмотреть со стороны спины, я могу перевернуть тело и посмотреть сзади.
On Friday, WTI found strong resistance from the back side of a broken trend line ($103.90), suggesting the day’s selling was partly driven by technical factors. В пятницу WTI столкнулась с сильным сопротивлением обратной части прорванной трендлинии ($103.90), это говорит о том, что дневная распродажа была отчасти обусловлена техническими факторами.
We're gonna be moving up the back side of this mountain here, which is gonna offer great concealment from the village. Будем продвигаться с тыльной стороны этой горы, что даст отличное укрытие от наблюдения из деревни.
Trauma to the back right side of the brain can affect the left visual field. Травма задней правой стороны мозга может повлиять на левое поле зрения.
He tried to climb back up the side of the hull, in the process, breaking off the barnacles and lacerating himself down to bone. Он пытался взобраться обратно по боку корпуса, срывая в процессе ракушки и царапаясь о них прямо до кости.
Moving against a hard surface requires specialised structures (such as cilia, a muscular foot or legs) at the interface, so that there is a back and front side. Передвижение по твердой поверхности требует особого строения (например, ресничек, мускулистых ступней или ног) на границе контакта, то есть должна быть тыльная и верхняя стороны.
Rays of light - in this case, microwave light - come in, and they just squish around the cell, and they come back the other side. Лучи света, в данном случае микроволны, заходят и просто обтекают ячейку, сходясь на другой стороне.
The troubles for Hamas began when it chose to back the wrong side in both Syria and Egypt. Проблемы для ХАМАС начались, когда оно предпочло поддержку не той стороны, что в Сирии, что в Египте.
Take Mexico following the signing of the NAFTA agreement in 1994; this ushered in privatisation by the back, front and side doors. А теперь вспомните о Мексике после подписания Североамериканского соглашения о свободе торговли (NAFTA) в 1994 году; после этого в стране началась приватизация с парадного, бокового и заднего подъездов.
The solider said he'd get it back on the other side. Тогда солдат взял у него самовар и сказал, что он получит его с другой стороны.
• Both BOE hawks swung back to the dovish side of the ledger Оба «ястреба» Банка Англии вернулись в лагерь «голубей»
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !