Sentence examples of "automatic focusing system" in English

<>
From February 2005- April 2006, PATH worked with its partners to train pharmacists and drug sellers in Kampong Chnang, a Cambodian province, in the treatment of childhood illness, focusing on correcting poor practices and developing a referral system to trained health center sites. С февраля 2005 года по апрель 2006 года Программа работала со своими партнерами в целях подготовки фармацевтов и продавцов лекарственных средств и препаратов в провинции Кампонг Чнанг, Камбоджа, по вопросам лечения детских заболеваний с уделением особого внимания отказу от применения неэффективных методов работы и созданию системы направления пациентов к врачам-специалистам, работающим в центрах здравоохранения.
The programmes, focusing on roles, responsibilities and automated tools supporting the staff selection system, are targeted at heads of department, programme managers, human resources specialists, including directors of administration and chiefs of personnel at offices away from Headquarters, members of central review bodies, and staff at large. Эти программы, в рамках которых основное внимание уделяется функциям, обязанностям и автоматизированным средствам обеспечения системы отбора персонала, предназначены для руководителей департаментов, руководителей программ, специалистов по вопросам управления людскими ресурсами, включая директоров административных подразделений и руководителей кадровых подразделений в отделениях вне Центральных учреждений, членов центральных обзорных органов и персонала в целом.
By focusing on checks and balances, the US Constitution’s framers created a kind of safety valve for the political system, meant to protect it from unexpected shocks arising from any of its many moving parts. Сосредоточив внимание на сдержках и противовесах, творцы Конституции США создали своего рода предохранительный клапан для политической системы, предназначенный для ее защиты от неожиданных потрясений, связанных с каким-либо из ее многочисленных подвижных элементов.
The Chief, Strategic Planning Office (SPO), the Director, Technical Support Division (TSD), and the Manager, Regionalization Team, made a presentation focusing on the strategic plan, 2008-2011; the global and regional programme, 2008-2011; the resource allocation system, 2008-2011; and the UNFPA organizational structure. Начальник Управления стратегического планирования (УСП), директор Отдела технической поддержки (ОТП) и руководитель группы по регионализации устроили презентацию, посвященную стратегическому плану, 2008-2011 годы; глобальной и региональной программе, 2008-2011 годы; системе распределения ресурсов, 2008-2011 годы; и организационной структуре ЮНФПА.
The subprogramme will bring a development perspective to financial and monetary issues by focusing on finance for development and by contributing to the debate on the reform of the international financial system. Уделяя особое внимание вопросам финансирования развития и оказывая содействие дискуссии, посвященной реформе международной финансовой системы, данная подпрограмма позволит рассматривать валютно-финансовые вопросы в контексте интересов развития.
Continuation of work on phase III of the TIR revision procedure, focusing on the revision of the TIR Carnet and on provisions for a modernized, possibly EDI-based Customs administration and control system. Продолжение работы по этапу III процесса пересмотра МДП с уделением особого внимания пересмотру книжки МДП и разработке положений, касающихся введения в действие современной системы таможенного управления и контроля, по возможности на базе ЭОД.
In its efforts to combat corruption, it was focusing on procedures and methods for assessing the extent of corruption and conducting independent and impartial investigations; consolidating an effective monitoring system, improving the legislative structure and improving coordination between the three branches of the State; and enlisting the cooperation of new political representatives and of civil society and the private sector in the struggle against corruption. В своих усилиях по борьбе с коррупцией оно сосредоточило внимание на процедурах и методах оценки распространения коррупции и проведения независимых и беспристрастных расследований; укрепления эффективной системы контроля, совершенствования законодательной структуры и повышения эффективности координации между тремя ветвями власти; и привлечения к сотрудничеству в борьбе с коррупцией новых политических представителей и гражданского общества, а также частного сектора.
Luka Oreskovic, a strategist focusing on European and Balkan affairs at Harvard University and a knowledgeable commentator on all things Croatian, places the blame squarely on Croatia’s own political system and its inability to push through meaningful structural economic reforms: Аналитик Лука Орешкович (Luka Oreskovic), специализирующийся на европейских и балканских делах и работающий в Гарвардском университете, является весьма информированным и компетентным экспертом по всем вопросам, касающимся Хорватии. Он возлагает всю вину за такие слабые показатели на политическую систему Хорватии и говорит о ее неспособности довести до конца значимые реформы в области реструктуризации экономики:
After focusing almost exclusively on foreign policy since early 2014, the need to get the economy back into gear is forcing the Russian president to face a painful choice: bow to the demands of the markets or protect his Kremlin-centered system. С начала 2014 года Путин был сосредоточен исключительно на внешней политике, однако теперь необходимость включить нужную передачу в экономике ставит его перед болезненным выбором: уступить требованиям рынка или защитить свою систему, центром которой является Кремль.
The automatic system of international telephone communications that was launched in Moscow for the 1980 Olympics was cut off mere months after the games to stop ordinary people from making calls abroad without first going through KGB-monitored operators. Система автоматической международной телефонной связи, запущенная в Москве для проведения Олимпиады в 1980 году, была отключена всего лишь через несколько месяцев после окончания игр, чтобы лишить простых людей возможности звонить за границу напрямую без участия операторов, работающих под контролем КГБ.
Almost immediately, the grid holder for the area, Prykarpattya Oblenergo, reported that the outage was caused by "interference by outside persons with the work of telemechanics in the automatic system of control and management of energy equipment." Почти сразу после отключения электроэнергии компания «Прикарпатьеоблэнерго» сообщила, что оно было вызвано «вмешательством сторонних лиц в работу телемеханики – автоматической системы контроля и управления энергооборудованием».
Automatic system updates aren't available in energy-saving mode, but you can still choose to update your games and apps in the background while the console is on. Автоматически загружаемые обновления системы недоступны в режиме энергосбережения, однако можно выбрать обновление игр и приложений в фоновом режиме, когда консоль включена.
Roxwell Finance - is a fully automatic system for obtaining a guaranteed profit from stock exchange of trade robots. Roxwell Finance – это полностью автоматическая система получения гарантированной прибыли от торговли биржевыми роботами.
To receive automatic system updates, tap Auto-update button into ON position. Чтобы автоматически получать системные обновления, переведите переключатель Auto-update в положение Вкл..
Addresses issue where, when attempting to change the Smart Card for Windows service start type from Disabled to Manual or Automatic, the system reports an error: “Cannot create a file when that file already exists.” Устранена проблема, из-за которой при попытке изменения смарт-карты для типа запуска службы Windows (с Отключено на Вручную или Автоматически) система выдавала ошибку: "Невозможно создать файл, так как такой файл уже существует".
You need to update the terminal to the latest version via automatic update system "LiveUpdate”, or download the trading terminal from our website and install it on top of the old version. Необходимо обновить терминал до последней версии через систему автоматического обновления «LiveUpdate», или загрузить торговый терминал с нашего сайта, и установить его поверх старой версии.
There is a clue in the final sentence of the Rossiiskaya Gazeta article, which speaks of Status-6 as being part of Perimeter, the Soviet-built automatic command system that is supposed to launch a retaliatory missile strike should Russia's leaders be wiped out by an American first strike. Намек на это звучит в последнем предложении статьи в «Российской газете», где говорится, что «Статус-6» — это составная часть автоматической системы управления советской постройки «Периметр», которая должна нанести ответный удар возмездия, если российское руководство будет уничтожено американским первым ударом.
The SVP-24 sounds like nothing more than an automatic bombing system where the aircraft does all the computing and the bomb just lands where it is supposed to. СВП-24 — это не более чем автоматическая система бомбометания, где самолет производит все расчеты, а бомба просто падает там, где должна.
The automatic control system shows a low sliding factor. Система автоматического контроля отмечает незначительные флуктуации.
Moreover, an increase in the demand for broadband connection has triggered the launch of an $800 million "Jin Dun (Golden Shield) Project," an automatic digital system of public policing that will help prolong Communist rule by denying China's people the right to information. Более того, увеличение спроса на широкополосную связь привело к запуску "Проекта Jin Dun (Золотой Щит)" стоимостью $800 миллионов, автоматической цифровой системы общественного порядка, которая поможет продлить коммунистическое правление, отказывая китайцам в праве на информации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.