Exemplos de uso de "сосредоточен" em russo

<>
Я был сосредоточен на решении задачи. I was focused on solving the case at hand.
Новый формат сосредоточен на релевантной информации. The new format concentrates on the relevant information.
Стыд сосредоточен на себе, вина сосредоточена на поведении. Shame is a focus on self, guilt is a focus on behavior.
До сих пор кризисный финансовый тормоз был сосредоточен в периферии еврозоны и Великобритании. Until now, the recessionary fiscal drag has been concentrated in the eurozone periphery and the UK.
Ага, а я сейчас полностью сосредоточен на поиске работы. Yeah, I'm kind of real focused on the job hunt right now.
Он сосредоточен на законодательстве - то есть, практических мерах, которые могут быть приняты для поддержания экономики. He concentrates on legislation - that is, practical things that might be accomplished to lift the economy.
Я был сосредоточен на игре, я не мог оторваться. I was so focused on the game, I just couldn't let go.
Рост населения в значительной мере придется на развивающиеся страны и будет сосредоточен в городах и поселках городского типа. Most of the population growth is expected in developing countries, concentrated in cities and towns.
У нас тут драфт и только я сосредоточен на победу. The draft is upon us, and I am the only one focused with my eyes on the prize.
На протяжении восьми месяцев революции прошлого года НПС был сосредоточен на свержении Каддафи, получении международного признания и обеспечении доступа к замороженным ливийским активам. During last year's eight-month revolution, the NTC concentrated on overthrowing Qaddafi, gaining international recognition, and securing access to frozen Libyan assets.
Как Цзиньпин и Моди, Джокови сосредоточен в основном на экономическом развитии. Like Xi and Modi, Jokowi is focused mainly on economic development.
Африка обладает значительным гидроэнергетическим потенциалом, который сосредоточен преимущественно в центральных районах, запасами угля в южной части и нефти и газа преимущественно на севере и вдоль центральной части атлантического побережья. Africa has abundant hydropower potential largely concentrated in the central areas, coal in the southern areas and oil and gas primarily in the northern areas and along the central Atlantic coast.
Президент Джордж Буш-младший был более сосредоточен на своей «глобальной войне с терроризмом». President George W. Bush was more focused on his “global war on terror.”
Однако на данный момент Китай будет сосредоточен на очередной большой волне экономических реформ. For now, however, China will focus on another great wave of economic reform.
Саммит справедливо сосредоточен на прямых связях между питанием и производительностью, экономическим ростом и стабильностью. The summit rightly focuses on the direct links between nutrition and productivity, economic growth, and political stability.
Технический анализ - анализ, разработанный для оптимизации сделок. Технический анализ сосредоточен на развивающихся технических сигналах. Technical analysis - Optimise the timing of your trades with Technical Analysis that focuses on emerging technical signals and review trade scenarios.
Мы хотим, чтобы газовщик был сосредоточен и делал так, чтобы пациент был без сознания! We expect the gas man to stay focused enough to keep the patient unconscious!
Необходим комплексный подход, который будет сосредоточен как на человеческом аспекте, так и на аспекте безопасности. A comprehensive approach is required – one that focuses as much on the human dimension as on the security dimension.
Во второй половине 2005 года форексный мир был сосредоточен на вопросе о китайской ревальвации юаня. The FX world has been focused on the issue of Chinese Yuan revaluation since the later half of 2005.
Но Киотский подход сосредоточен на немедленном сокращении выбросов, что обходится очень дорого и приносит мало пользы. But the Kyoto approach focuses on early cuts, which are expensive and do little good.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.