Sentence examples of "arrest of hemopoiesis" in English

<>
Immediately following the military leaders’ seizure of power, they began the temporary arrest of the country’s leading politicians, including Prime Minister Yingluck Shinawatra. Сразу после прихода военных к власти они подвергли временному аресту ведущих политиков страны, включая премьер-министра Йинглык Чинават.
However, a fine art appraisal appointed by investigators after the arrest of the paintings established that they have no artistic value and, to put it plainly, are cheap fakes," noted Markin in the beginning of October. Однако искусствоведческая экспертиза, назначенная следователями после ареста этих картин, установила, что они не имеют никакой художественной ценности и, попросту говоря, являются дешевыми подделками", - отметил Маркин в начале октября.
The arrest of Brazilian billionaire Andre Esteves in a corruption scandal has produced a double whammy: immediate pain for investors and longer-term financial angst for the country, and perhaps the world. Арест бразильского миллиардера Андре Эстевеса (Andre Esteves) в связи с расследованием коррупционного скандала стал двойным ударом: он серьезно уязвил инвесторов и породил неуверенность в финансовом будущем страны, а, возможно, и мира.
The corruption scandal and arrest of Esteves are producing a dramatic saga Brazil. Коррупционный скандал и арест Эстевеса порождают длительную драму в Бразилии.
On Monday, the State Department issued a statement condemning "the disruption of a high-level corruption investigation, the arrest of officials from the National Anti-Corruption Bureau of Ukraine, and the seizure of sensitive NABU files." В понедельник Госдепартамент выступил с заявлением, в котором осудил «срыв коррупционного расследования в высоких сферах, арест сотрудников Национального антикоррупционного бюро Украины и конфискацию секретных документов НАБУ».
The Justice Department has faced criticism from public-interest advocates and lawmakers for resolving Wall Street misconduct with billion-dollar deals that haven’t led to the arrest of traders. Министерство юстиции столкнулось с критикой со стороны законодателей в связи с тем, что его расследование многомиллиардных махинаций на Уолл-Стрит не привело к арестам трейдеров.
“The timing of this show was scheduled to derail the electoral process at FIFA,” he said, referring to the arrest of officials two days before the vote. «Время для этого шоу было специально выбрано таким образом, чтобы сорвать избирательный процесс в ФИФА, — сказал он, имея в виду арест чиновников за два дня до голосования.
A Russian television report documenting the arrest of a couple of Ukrainian commandos in Crimea included shots of a full moon at dusk, though the moon was waning on the date of the alleged incident, the Times reported. В телерепортаже на российском телевидении, демонстрировавшем арест двух украинских коммандос в Крыму, были кадры, сделанные в сумерки при полной луне, хотя луна в день предполагаемого инцидента была убывающей, сообщает Times.
Now the West has chosen to criticize the ruling party’s arrest of UNM officials on the grounds that they are politically motivated — a move that Georgians believe stands in the way of justice. Сейчас Запад решил подвергнуть критике действия правящей партии, подвергающей аресту руководителей ЕНД, заявляя о политической подоплеке таких действий. Грузины считают, что это является препятствием на пути обеспечения справедливости.
Meanwhile, newspaper Ukrainska Pravda has noted a second arrest of one Maria Koleda, another Russian citizen said to be working for Russian intelligence. Между тем, газета «Украинская правда» сообщила об аресте гражданки России Марии Коледы, которая, как говорят, работает на российскую разведку.
Instead, the Obama administration was silent when Maliki ordered the arrest of his Sunni vice president just after meeting with President Obama. Но вместо этого администрация хранила молчание, когда Малики приказал арестовать своего вице-президента суннита, сделав это сразу после встречи с президентом Обамой.
For the Bush team, the arrest of Hanssen was a golden opportunity to change the calculus. Для команды Буша арест Ханссена стал отличной возможностью изменить баланс сил.
The same cycle of pain followed a spate of spy cases during the Ronald Reagan administration in 1986 and following the arrest of Aldrich Ames in 1994. Почти то же самое произошло в результате шпионских скандалов в период правления администрации Рональда Рейгана в 1986 году и после ареста Олдрича Эймса (Aldrich Ames) в 1994 году.
The second tale began in 2003 with the arrest of Mikhail Khodorkovsky and continues today as the most high profile example of Russian judicial corruption. Вторая история началась в 2003 году, когда арестовали Михаила Ходорковского, и на сегодняшний день она продолжает быть самым известным случаем коррумпированности российской судебной системы.
Unfortunately this gradualism may frustrate many and the fact that the arrest of the punk rock group Pussy Riot seems to have taken precedence over the opposition’s mayoral victories in the media may suggest as much. К сожалению, это постепенное продвижение вперед, возможно, не удовлетворит многих. Тот факт, что арест панк-группы Pussy Riot, похоже, сейчас считается более важным событием, чем победы оппозиционных кандидатов на местах, говорит, по-видимому, именно об этом.
There has been little to no violence in New York from protestors, but as previously stated, it took the arrest of 700 people on the Brooklyn Bridge in an "unauthorised protest" to receive any attention. Протестующие в Нью-Йорке в основном вели себя исключительно мирно, но, как уже упоминалось ранее, понадобилось происшествие с арестом 700 участников «несанкционированного протеста» для того, чтобы движение наконец заметили.
As recently as this June, Sergei Ryabkov, Russia’s deputy foreign minister, denounced the arrest of Bout as “unacceptable.” В июне 2011 года Сергей Рябков, заместитель министра иностранных дел России, осудил арест Бута как «неприемлемый».
In 1986, the Nicholas Daniloff affair (the American journalist seized in Moscow on trumped-up spy charges after the arrest of a Soviet UN employee, Gennadi Zakharov, on suspicion of espionage) was settled by a compromise solution in order not to disrupt plans for the forthcoming Reykjavik summit between Ronald Reagan and Mikhail Gorbachev. В 1986 году дело Николаса Дэнилоффа (Nicholas Daniloff) (американский журналист, арестованный в Москве по надуманным обвинениям после ареста по подозрению в шпионаже советского сотрудника ООН Геннадия Захарова) было урегулировано путем компромисса, дабы оно не сорвало планы проведения встречи в верхах в Рейкьявике между Рональдом Рейганом и Михаилом Горбачевым.
According to a Kremlin press release, Putin told Trump that it had led to the arrest of a group of suspects planning to bomb the historic Kazan Cathedral in downtown St. Petersburg, Putin’s hometown and Russia’s second-largest city. Согласно кремлевскому пресс-релизу, Путин сказал Трампу, что информация из Америки привела к аресту группы подозреваемых, которые планировали взорвать бомбу в историческом Казанском соборе в центре Санкт-Петербурга, который является вторым по величине городом России и родиной Путина.
The arrest of Sergei Magnitsky, a lawyer who, in the course of his duties exposing fraud directed against his client, uncovered compelling evidence of official corruption and malfeasance on the part of Russian law enforcement and government officials, was a travesty. Арест юриста Сергея Магнитского, который в рамках своих служебных обязанностей по изобличению мошенничества против его клиента вскрыл убедительные доказательства коррупции во власти и факты должностных преступлений представителей российских правоохранительных и государственных органов, был настоящим фарсом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.