Sentence examples of "army unit" in English

<>
“So if we were looking at something on a street corner, and we were not sure what that was, there was a possibility at that time that there would have been an Army unit that had gone through that neighborhood.” — Если мы видели что-то на углу улицы и не знали, что это, была высокая доля вероятности, что какое-нибудь армейское подразделение уже побывало там и знало обстановку».
Army units are taking part in rubble removal and relief activities. Армейские подразделения участвуют в вывозе строительного мусора и в деятельности по оказанию чрезвычайной помощи.
Army units are taking part in operations to combat marine pollution. Армейские подразделения участвуют в операциях по устранению загрязнения морской среды.
Thirdly, currently a project is being drafted whose objective is to provide support to the integrated army units after completion of brassage (logistics, food, etc.). Наконец, в настоящее время разрабатывается проект, преследующий цели предоставления помощи интегрированным армейским подразделениям по завершении их формирования (материально-техническое обеспечение, продовольствие и т.п.).
480th ISR Wing Commander Col. Tim Haugh noted that during the occupation of Iraq, U.S. Army units would have been in the area providing on-the-ground reports — and more. Командир 480-го разведывательного крыла полковник Тим Хаф (Tim Haugh) отметил, что во время оккупации Ирака американские армейские подразделения в регионе докладывали о ситуации на местах — и даже более того.
While legitimate security interests must be taken into account at all times, all too often militia groups that wield the name of army units, police or intelligence agencies are nothing but instruments of extortion, undue influence and factional rivalry. Хотя законные интересы безопасности должны учитываться постоянно, слишком часто группы ополченцев, действующие от имени армейских подразделений, полиции или разведывательных служб, являются ничем иным как инструментами вымогательства, чрезмерного давления и фракционного соперничества.
For example, the Panel is in possession of a letter, dated 26 May 2000, from Jean-Pierre Ondekane, First Vice-President and Chief of the Military High Command for RCD-Goma, urging all army units to maintain good relations “with our Interahamwe and Mayi-Mayi brothers”, and further, “if necessary to let them exploit the sub-soil for their survival”. Например, в распоряжении Группы имеется письмо первого вице-президента и верховного главнокомандующего силами КОД-Гома Жан-Пьера Ондекане от 26 мая 2000 года, в котором он призывает все армейские подразделения поддерживать хорошие отношения с «нашими братьями интерахамве и майи-майи», а также, «если необходимо, позволять им разрабатывать недра для их существования».
He already stumbled into the disaster of a Russian army unit reportedly shooting down the Malaysia Airlines Flight 17 during the summer. К тому времени он уже создал одну катастрофу: подразделение российской армии летом сбило самолет Малайзийских авиалиний МН17.
This information has proved crucial in identifying the Russian army unit responsible for downing the civilian airliner, but it is merely the tip of the iceberg. Эта информация сыграла важнейшую роль в поиске того российского подразделения, которое несет ответственность за уничтожение гражданского авиалайнера. Но это лишь верхушка айсберга.
“From a service component, from a war-fighting perspective, from a green [environmental] perspective, most of this has been worked out,” says U.S. Brig. Gen. Steven Shapiro, who until this summer was deputy commander for the U.S. Army unit tasked with removing materiel. «С точки зрения обслуживания и ремонта, с точки зрения боевого потенциала, с экологической точки зрения большая часть этой техники и оборудования выработала свой ресурс», – говорит бригадный генерал Стивен Шапиро (Steven Shapiro), который до нынешнего лета занимал должность заместителя командира армейской части, отвечающей за вывоз боевой техники и вооружения.
I am referring to the Kaluchak massacre perpetrated by terrorists on 14 May 2002 in the state of Jammu and Kashmir, when three terrorists indiscriminately opened fire on the passengers of a transport bus, then moved to the family quarters of an army unit in the area and once again fired indiscriminately on army family members present on the premises. Я имею в виду массовое убийство в Калучаке, совершенное террористами 14 мая 2002 года в штате Джамму и Кашмир, где три террориста открыли беспорядочный огонь по пассажирам рейсового автобуса, затем, перебравшись в район расквартирования семей военнослужащих, вновь открыли неизбирательный огонь по людям, находившимся в домах.
One element of the exercises may involve Russia’s 1st Guards Tank Army, a unit whose very existence is symbolic of the renewed tensions with the West. В одном из элементов этих учений, возможно, примет участие 1-я гвардейская танковая армия России, чье существование само по себе является символом возобновления напряженности в отношениях с Западом.
An Army advance unit came through this morning and left me some plasma. Утром приходил армейский патруль и принес мне немного плазмы.
Around the same time, a report from Al-Masdar Al-‘Arabi news indicated that a small detachment of T-90s was given to a Syrian Army mechanized unit to help with current offensive operations in the region. Примерно в то же время вебсайт Al-Masdar Al-‘Arabi указал на то, что небольшая партия Т-90 была передана в состав механизированной части сирийской армии для поддержки начавшегося в этом районе наступления.
Russian and Belarusian forces would, among other things, practice joint operations between the different arms of the armed forces, test the new concept of the army brigade as an independent unit of action, and test the Air Force and Air Defense Force’s ability to secure friendly airspace. Российские и белорусские военные отрабатывали проведение совместных операций различных видов войск, проверяли эффективность новой концепции армейской бригады как независимой боевой единицы, а также проверяли способность ВВС и сил ПВО защищать свое воздушное пространство.
As reported in a statement by the Supreme Command of the National Army, the toll of the attack included 15 unit members killed, 17 wounded and 2 lost, while the human casualties suffered by the enemy included 5 of its members killed and a number of others wounded. Как сообщается в заявлении Верховного командования национальной армии, в результате этого нападения 15 служащих подразделения были убиты, 17 — ранены и 2 пропали без вести, а потери со стороны противника составили 5 человек убитыми и несколько человек ранеными.
On 24 February, fighting erupted in Malakal, Upper Nile State, between the Sudan Armed Forces (SAF) and the Sudan People's Liberation Army (SPLA) elements of the Joint Integrated Unit stationed in Malakal. 24 февраля в Малакале, штат Верхний Нил, вспыхнули боевые действия между Суданскими вооруженными силами (СВС) и элементами находящегося в Малакале совместного сводного подразделения Национально-освободительной армии Судана (НОАС).
Despite being designated an “army” in Soviet and Russian nomenclature, the unit is only equivalent to a corps-sized formation in Western armies, with around five hundred tanks, including T-72B3s, T-80s and possibly the T-14 Armata. Хотя в советской и российской номенклатуре это формирование носит название армия, по размерам оно в большей степени соответствует корпусу западных армий, имея на вооружении примерно 500 танков, в том числе, Т-72Б3, Т-80, а возможно, и Т-14 Армата.
At that point, the recruits come under regular army command and normally wear the same uniform as the unit into which they are inducted. В таком случае завербованные лица находятся под регулярным армейским командованием и обычно носят такую же форму, как и члены подразделения, в которое они были включены.
The Army has also been funding the development of a Lightweight Command Launch Unit. Армия США также финансировала развитие легковесного блока прицельно-пускового оборудования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.