Sentence examples of "armed conflict" in English with translation "вооруженное столкновение"

<>
Translations: all1875 вооруженный конфликт1824 вооруженное столкновение8 other translations43
He worked to strengthen and modernize Russia's armed forces while avoiding armed conflict. Он работал над укреплением и модернизацией вооруженных сил России, избегая вооруженного столкновения.
It is in Israel's best interest to reach a settlement with the man who has constantly repudiated his predecessors' tactics of armed conflict. Именно в интересах Израиля является достижение урегулирования с человеком, постоянно отказывавшимся применять тактику вооруженного столкновения своих предшественников.
As if the armed conflict between Afghan government forces supported by the American-led coalition and the Taliban were not enough, Afghanistan is faced with a crisis that it wishes it could call a success: the Big Return. Словно Афганистану было недостаточно одного вооруженного столкновения между правительственными силами, поддерживаемыми американской коалицией, и Талибаном, страна столкнулась еще с одним кризисом, который ей, безусловно, хотелось бы преодолеть: Великое Возвращение.
The conflict in Libya, which began in February as a wave of anti-government protests similar to those that removed rulers in Egypt and Tunisia, escalated into an armed conflict as the country’s army split and some soldiers joined the rebels protesting Qaddafi’s regime. Конфликт в Ливии, начавшийся в феврале волной антиправительственных протестов, схожей с волнениями, сменившими власть в Египте и Тунисе, разросся в вооруженное столкновение, в то время как армия страны разделилась и некоторые солдаты присоединились к силам мятежников, протестующих против режима Каддафи.
Whether it is civil war, pogroms, or other armed conflicts, all too often women’s bodies become part of the battlefield. Независимо от рода конфликта – гражданская война, погромы или другие вооруженные столкновения – слишком часто женские тела становятся частью поля битвы.
After all, neither donor countries nor their partners are exempt from such problems as corruption, political crises, armed conflicts, human rights abuses, vested interests, or international power politics. В конечном итоге ни страны-доноры, ни их партнеры, не свободны от таких проблем как коррупция, политические кризисы, вооруженные столкновения, злоупотребления правами человека, имущественные права или международная власть политиков.
With the increasing pattern of internal, rather than international, armed conflicts, and the rising regularity of extreme weather events affecting millions of people, internal displacement poses an even greater challenge to future generations. Учитывая, что вооруженные столкновения все чаще принимают внутренний, а не международный характер, а чрезвычайные погодные явления становятся все более регулярными и затрагивают миллионы людей, внутреннее перемещение представляет собой большую, чем когда-либо угрозу для будущих поколений.
Today, the United Nations estimates that 77 million people – more than 1% of the world’s population – are displaced within their own countries, having been forced to flee their homes by armed conflicts, violence, urbanization, development, and natural disasters. По оценкам Организация Объединенных Наций сегодня 77 миллионов человек – более 1% населения мира – перемещены в пределах своих собственных государств. Они вынуждены бежать из своих домов вследствие вооруженных столкновений, насилия, урбанизации, развития и стихийных бедствий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.