Sentence examples of "armed cavalry platoon" in English

<>
Turning to Ms. Gaer's question on the handling of complaints of torture or ill-treatment in the armed forces, he said that the complainant's immediate superior, typically a platoon commander, was obliged to report the alleged incident to his brigade commander, who then interrogated both subordinates before deciding on further action. Переходя к вопросу г-жи Гаер о рассмотрении жалоб, касающихся пыток или грубого обращения в вооруженных силах, г-н Клеменчич говорит, что непосредственный начальник жалобщика, обычно командир взвода, обязан сообщить о предположительно происшедшем инциденте своему бригадному командиру, который допрашивает обоих подчиненных до принятия решения о дальнейших мерах.
Since February 2004, a platoon of 34 peacekeepers from the Armenian armed forces has been operating as part of the Greek forces of the United States-led multinational brigade of the Kosovo Force (KFOR). С февраля 2004 года взвод из 34 миротворцев, представляющих вооруженные силы Армении, действует в составе греческих сил в рамках возглавляемой Соединенными Штатами многонациональной бригады Сил для Косово.
At the platoon level, Russian motor rifle forces add no additional firepower except for a single designated marksman armed with a SVD rifle, nor does it add additional vehicles. На уровне взвода российские мотострелковые войска не обладают дополнительной огневой мощью, за исключением одной снайперской винтовки СВД, и не имеют дополнительных транспортных средств.
The armed hijackers terrified the passengers. Вооружённые захватчики внушали ужас пассажирам.
This had to be timed precisely and done while maintaining your own army and not allowing your opponent’s heavy cavalry a similar opportunity. Этот шаг нужно было тщательно выверить и осуществить, обеспечивая защиту собственной армии, чтобы не дать противнику возможности проделать тот же трюк.
“On what merit?” Gennady, a 35-year-old Russian who was a platoon commander on the front lines in eastern Ukraine this spring, said of Gaidar’s citizenship. «С какой стати [Гайдар получила гражданство]? — удивляется 35-летний россиянин Геннадий, еще прошлой весной командовавший взводом на передовой на востоке Украины.
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. Искусство современной войны необязательно требует вооружать до зубов солдат для того, чтобы они были эффективны в бою.
Putin hopes that by pushing the envelope, he can discredit Western rhetoric and that, in turn, sufficiently chastened Ukrainian leaders will be prepared to make concessions to Russian demands when they realize that no cavalry will be riding to their rescue. Путин надеется, что, как следует постаравшись, он сможет дискредитировать слова Запада, а также на то, что уже достаточно натерпевшиеся лидеры Украины будут готовы пойти навстречу требованиям России, когда поймут, что никто не придет их спасать.
In only one location alone, it could field no more than the equivalent of an infantry platoon. Только в одном месте он мог держать количество сотрудников не больше эквивалента пехотного взвода.
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. Прежде чем задавать вопросы на совещании он вооружился всеми фактами.
Fortunately this never happened, because like a near-supersonic cavalry (maximum speed about 680 miles per hour) came a few squadrons of F-86s. К счастью, этого не произошло, потому что, подобно почти сверхзвуковой кавалерии (их максимальная скорость достигала 1000 километров в час), появились несколько эскадрилий истребителей F-86.
Lately, these IEDs are not only used while buried under a road and waiting for a passing car or a platoon of soldiers to explode by remote control signals. В последнее время террористы не только закладывают эти самодельные взрывные устройства на дорогах в ожидании проезжающей машины или отряда солдат, чтобы привести их в действие при помощи сигнала с пульта дистанционного контроля.
Brussels continues to insist that Russia is implicated in the situation in Eastern Ukraine, based on “absolutely unevidenced allegations about the presence of Russian armed forces on the territory of that country”, the agency’s website states. Брюссель продолжает настаивать на том, что Россия причастна к ситуации на востоке Украины, опираясь на "абсолютно бездоказательные утверждения о присутствии российских вооруженных сил на территории этой страны", говорится на сайте ведомства.
The combination of U.S. airpower and the Northern Alliance cavalry quickly drove Osama bin Laden’s Taliban allies from power in Kabul. Сочетание американской воздушной силы и кавалерии Северного альянса быстро убрали талибских союзников Усамы бен-Ладена от власти в Кабуле.
The expedition did not withdraw until early in 1920, having suffered 189 deaths to all causes. While withdrawing, a platoon from M Company of the Twenty-Seventh defeated an attack by an armored train manned by eighty Cossacks at Posolskaya Station. Потерявшую 189 солдат экспедицию вывели из региона в начале 1920 года, причем часть одной из рот 27-го пехотного полка сорвала атаку бронепоезда, организованную 80 казаками на станции «Посольская».
On the government side, it said 29,954 are members of President Bashar Assad's armed forces, 18,678 are pro-government fighters and 187 are Lebanese Hezbollah militants. Со стороны правительства, заявила группа, 29 954 человека являются членами вооруженных сил президента Башара Асада, 18 678 являются проправительственными боевиками и 187 - ливанскими боевиками Хезболлы.
On the same trip, Bush privately told Saakashvili in his pithy Texan language that if he went to war over Abkhazia or South Ossetia “the U.S. cavalry won’t be coming over the horizon.” Во время той же поездки Буш в частном порядке заявил Саакашвили на своем энергичном и красочном техасском языке, что если тот начнет войну за Абхазию и Южную Осетию, то «американская кавалерия на горизонте не появится».
A Russian platoon that loses two vehicles is reduced to a single vehicle. Если российский взвод теряет два транспортных средства, то у него остается всего одно.
A friend phoned me, and told me that a mortar attack was underway, and that it was most likely the Ukrainian armed forces, recounts one of the soldiers, Aleksei. Мне друг позвонил, рассказал, что идет минометный обстрел, что скорее всего это украинские вооруженные силы, - рассказывает один из солдат, Алексей.
In 1819, a crowd of 60,000 gathered in Manchester to demand reform, but were charged by the cavalry. В 1819 году толпа из 60 000 человек собралась в Манчестере с требованием реформ, но была разогнана кавалерией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.