Sentence examples of "arctic environment buoy" in English

<>
Finland wants to “reconcile the limitations imposed and business opportunities provided by the Arctic environment in a sustainable manner while drawing upon international cooperation.” Финляндия хочет «примирить на основе международного сотрудничества ограничения, которые накладывает на нас арктическая экология и экономические возможности, которые предоставляет регион».
Protection of the Arctic environment requires rigorous adherence by all States to relevant international conventions and guidance on radiation protection, nuclear safety, radioactive waste management and emergency preparedness and their response in order to minimize the probability and consequences of accidents. Защита природной среды Арктики требует неукоснительного соблюдения всеми государствами соответствующих международных конвенций и руководящих принципов в отношении защиты от радиации, ядерной безопасности, обращения с радиоактивными отходами и обеспечения подготовленности на случай чрезвычайных ситуаций, а также ответных мер по сведению к минимуму возможности и последствий аварий.
Measured levels of PeCB in abiotic and biotic media in remote regions such as the (ant) arctic environment are available, as well as monitoring data on PeCB in abiotic and biotic media of temperate zones. Имеются данные об измеренных уровнях ПеХБ в абиотической и биотической среде в таких отдаленных районах, как Арктика и Антарктика, а также данные мониторинга ПеХБ в абиотической и биотической среде в зонах с умеренным климатом.
Believing that the Arctic environment, its indigenous and other communities and biodiversity benefit from the efforts of Arctic States and other interested States and stakeholders to ensure its protection and management with respect to commercial activities including shipping, fishing, oil, gas and mining operations in recently opened ice melt areas of the Arctic marine environment, будучи убежден, что окружающая среда Арктики, ее коренные и другие сообщества и биоразнообразие выигрывают от усилий арктических государств и других заинтересованных государств и заинтересованных сторон, направленных на обеспечение ее защиты и регулирования коммерческой деятельности, в том числе судоходства, рыболовства, добычи нефти, газа и полезных ископаемых в недавно открытых районах арктической морской среды, в которых растаял лед,
The concentrations of SCCPs (vapour + particulate phase) reported in the Arctic environment ranged from 1.07 to 7.25 pg/m3 (Borgen et al., 2000) and from 1.8 to 10.6 ng/m3 (Bidleman et al., 2001). Концентрации КЦХП (пар + дисперсная фракция) в арктической окружающей среде, по имеющимся данным, варьировали в диапазоне от 1,07 до 7,25 пг/м3 (Borgen et al., 2000) и от 1,8 до 10,6 пг/м3 (Bidleman et al., 2001).
The first two sections will focus on the levels of PeCB in abiotic and biotic media in remote regions such as the (ant) arctic environment. В первых двух подразделах будут рассмотрены уровни ПеХБ в абиотической и биотической среде в таких отдаленных районах, как Арктика и Антарктика.
The idea behind the research is to assess the pace of change in the Arctic environment as a way to better predict the pace of melting ice. Задача исследователей состоит в том, чтобы изучить темпы изменений в окружающей среде Арктики и точнее прогнозировать скорость таяния льдов.
Connecticut “worked with the U.S. Navy Arctic Submarine Laboratory and the University of Washington Applied Physics Laboratory to test new equipment and train for under-ice operations in an arctic environment,” the Navy announced. Подлодка Connecticut «работала вместе с Арктической лабораторией Военно-морских сил США по подводным лодкам (U. S. Navy Arctic Submarine Laboratory), а также с Лабораторией прикладной физики Вашингтонского университета (University of Washington Applied Physics Laboratory) во время испытаний нового оборудования и проведения учебного подледного плавания в арктических условиях», было сказано в сообщении военно-морского ведомства.
These efforts include technologies that allow weapons and sensors to better operate in an arctic environment and using special gear to “knock” ice off of the superstructure of a surface ship. Среди новых разработок есть технологии, обеспечивающие более эффективную работу оружия и приборов обнаружения в арктической обстановке, а также специальное оборудование, позволяющее сбивать лед с надпалубных сооружений надводных кораблей.
“Later this year, scientists aboard the Dixon, a Russian diesel-powered icebreaker operating in the White Sea, will begin testing of a 30-kilowatt ship-based laser, designed specifically for easing the movement of ships operating in the Arctic environment,” Sputnik News said. «Позднее в этом году ученые на борту дизельного ледокола „Диксон", действующего в Белом море, начнут испытание 30-киловаттного лазера, специально разработанного для облегчения передвижения кораблей в арктическом регионе, — подчеркивается в статье, опубликованной на веб-сайте Sputnik News.
Although the thinning of the Arctic ice was reported by Navy submarines in the 1990s, there have been considerable changes to the Arctic environment since that time, Robert Freeman, public affairs officer for the oceanographer of the Navy, said last year. Американские подводники еще в 1990-х годах сообщали об уменьшении толщины ледового покрова в Северном Ледовитом океане, но с тех пор в Арктике произошли существенные изменения, заявил в прошлом году офицер по связям с общественностью океанографической службы ВМС Роберт Фриман (Robert Freeman).
The Navy has updated its 2009 Arctic Road Map which includes mission analysis and “fleet readiness” details for the Arctic environment, including search and rescue, maritime security, C4ISR, cooperation with the U.S. Coast Guard, strategic sealift and strategic deterrence, among other things. ВМС внесли изменения в свою «дорожную карту Арктики» от 2009 года, включив туда анализ задач и подробности о «готовности флота» к действиям в арктических условиях, в том числе, о поисково-спасательных операциях, о безопасности на море, об управлении, контроле, связи, сборе и компьютерной обработке информации, о наблюдении и разведке, о взаимодействии с береговой охраной США, о стратегических морских перевозках, о стратегическом сдерживании и так далее.
If that happens, a large amount of radioactivity can leak out to the fragile Arctic marine environment.” Если такое случится, огромное количество радиации может попасть в хрупкую морскую окружающую среду Арктики».
Beta-HCH is not so abundant in the Arctic abiotic environment and therefore it has not been studied as well as the other HCH isomers. Бета-ГХГ не так распространен в абиотической среде Арктики, поэтому он не так хорошо изучен, как другие изомеры ГХГ.
Beta-HCH is not so abundant in the Arctic abiotic environment and therefore it has not been studied as well as the other HCH isomers, partly due to its low concentrations. Бета-ГХГ не так распространен в абиотической среде Арктики, поэтому он не так хорошо изучен, как другие изомеры ГХГ, отчасти, в силу его низких концентраций.
One of the magical things about this journey, however, is that because I'm walking over the sea, over this floating, drifting, shifting crust of ice that's floating on top of the Arctic Ocean is it's an environment that's in a constant state of flux. Одним из волшебных моментов этого путешествия, благодаря тому, что я шёл по морю, по плывущей, дрейфующей, постоянно двигающейся ледяной корке, плывущей поверх Ледовитого океана, эта среда находится в постоянном движении.
PAME's future activities, as outlined in a report to the Ministers, were endorsed by the Council, which recognized that the Regional Programme of Action should be used as a management framework for improved working group collaboration on the protection of the Arctic marine and coastal environment and that programme activities should also cover impacts on the coastal zone, which should be more fully addressed. Совет одобрил будущие мероприятия ПАМЕ, изложенные в докладе на имя министров, признав, что региональная программа действий должна использоваться как управленческая структура для совершенствования сотрудничества рабочих групп в деле защиты морской и прибрежной среды Арктики и что мероприятия в рамках этой программы должны охватывать и воздействие на прибрежную зону, которому следует уделять больше внимания.
Sources will include, inter alia: reports from EMEP centres and the Working Group on Effects; the 2003 Regionally Based Assessment of Persistent Toxic Substances (UNEP); the report on POPs from the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution led by WHO; and the assessments undertaken for the circumpolar Arctic (AMAP 2004) and for Europe (European Environment Agency 1998). Источники будут охватывать, в частности: доклады центров ЕМЕП и Рабочей группы по воздействию; Оценку стойких токсичных веществ на региональном уровне 2003 года (ЮНЕП); доклад по СОЗ, подготовленный Целевой группой по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека, возглавлявшейся ВОЗ; и оценки, выполненные для приполярной Арктики (АМАП 2004) и для Европы (Европейское агентство по окружающей среде 1998).
The Arctic is a region of vast natural resources, with a very clean environment compared with most areas of the world. Арктика обладает огромными запасами природных ресурсов, и по сравнению с большинством районов мира в этом регионе сохраняется очень чистая окружающая среда.
The related efforts between EMEP, the Arctic Monitoring and Assessment Programme (AMAP) and the United Nations Environment Programme (UNEP) in the field of emission inventories, measurements and modelling of long-range transport at hemispherical and global levels should be coordinated. Следует обеспечить координацию соответствующих усилий, предпринимаемых ЕМЕП, Арктической программой мониторинга и оценки (АПМО) и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в области кадастров выбросов, измерений и разработки моделей переноса загрязнителей воздуха на большие расстояния в масштабах полушария и всего мира.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.