Beispiele für die Verwendung von "approve" im Englischen

<>
Create and approve budget plans. Создание и утверждение бюджетных планов.
Calvin Klein would not approve. Кельвин Кляйн этого бы не одобрил.
“Stability,” agreed the retired women, was what they approve of in Putin. «Стабильность», - согласились пенсионерки, рассуждая о главной черте политики Путина.
If you approve a request, the prospective vendor is invited to submit a full profile about the vendor’s organization, contacts, and other details. Если запрос утверждается, потенциальную поставщику предлагается отправить полный профиль о его организации, контактные данные и другие сведения.
Very simple, we’re not going to approve it. Все просто, мы не согласуем его.
Approve vendor status change requests Утверждение запросов на изменение статуса поставщика
Approve bill of materials (BOM) Одобрить спецификацию
You can optionally set up a workflow to create and approve vendor rebate agreements. При желании можно настроить workflow-процесс для создания и утверждения соглашений о ретробонусе поставщиков.
You are not required to accept approvals before you take action, because more than one user may need to review and approve the same work item. От вас не требуется принимать утверждение перед выполнением действий, поскольку один рабочий элемент может просматриваться и утверждаться несколькими пользователями.
So it's going to be quick, it's going to be a very streamlined process, and by the way, if it doesn't meet environmental safeguards, we are not going to approve it. Это будет быстро, это будет очень хорошо отлаженный процесс и, кстати, если он не будет отвечать экологическим стандартам, мы не согласуем его.
The Approve version form appears. Отобразится форма Утверждение версии.
I can't approve the plan. Я не могу одобрить этот план.
A third source of doubt is whether the various parties will approve any long-term pact. Третьим поводом для сомнений является способность участвующих в переговорах сторон достичь какого-либо долгосрочного соглашения в принципе.
When you approve a vendor as a subcontractor for a project, you can withhold payment to the vendor or subcontractor until you have been paid by your customer for the project. Если для работы над проектом в качестве субподрядчика утверждается поставщик, платежи субподрядчику или поставщику можно задержать до момента получения оплаты от клиента проекта.
Yes, Congress must declare war, approve spending, agree to most senior appointments, and (in the case of the Senate) ratify treaties, but the president has enormous latitude when it comes to carrying out diplomacy and using military force in situations other than war, which tend to be most situations. Конечно, Конгресс должен объявлять войну, утверждать расходы, согласовывать большинство назначений на высшие должности, а также (в случае с Сенатом) ратифицировать договоры, но президент обладает огромной свободой, когда дело доходит до ведения дипломатии и применения военной силы в ситуациях, отличных от войны, которые, как правило, составляют большинство.
The Approve version form opens. Открывается форма Утверждение версии.
People don't approve of you. Жители аула не одобряют тебя.
The Greek Parliament also has to approve the agreement, and some SYRIZA members could vote against it. Греческий парламент также должен утвердить Соглашение, и некоторые члены СИРИЗА могут голосовать против него.
When you approve a vendor as a subcontractor to work on a project, you might want to withhold payment to the vendor or subcontractor until you have been paid by your customer for the project. Если для работы над проектом в качестве субподрядчика утверждается поставщик, платежи субподрядчику или поставщику при необходимости можно задержать до момента получения оплаты от клиента проекта.
Customer acknowledges, assents and understands that the above authorized Trading Agent will have access and will be given copies of any statements, notices and correspondence relating to Customer's Account and that the Trading Agent is hereby given authorization to acknowledge and approve the correctness of any such statements and other documentation on behalf of the Customer. Клиент подтверждает, признает и понимает, что указанный выше уполномоченный Управляющий счетом будет иметь доступ и получит копии всех заявлений, уведомлений и корреспонденции, касающихся Счета Клиента, и что Управляющий счетом настоящим получает полномочия подтверждать и согласовывать правильность любых таких заявлений и прочей документации от имени Клиента.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.