Sentence examples of "apply for admission" in English

<>
Every Hungarian citizen in line with Article 83 of Act LXXX of 1993 on Higher Education has the right to continue studies in the higher education institution and branch chosen by him/her, and to apply for admission in several higher education institutions by specifying the order of the institutions. В соответствии со статьей 83 Закона LXXX от 1993 года о среднем и специальном высшем образовании каждый венгерский гражданин/гражданка имеет право на обучение в среднем специальном и высшем учебном заведении по избранной им/ею специальности и право поступать в различные высшие учебные заведения, уточнив профиль этого учебного заведения. Эти лица могут подавать заявление о приеме:
You need your parents' permission if you are going to apply for that. Если ты собираешься обратиться сюда, тебе не нужно разрешение от родителей.
He applied for admission to the club. Он подал заявку на вступление в клуб.
I am going to apply for a visa today. Сегодня я подам заявку на визу.
By mid-1974 about 400 Motorola people had gone through the school; and a significant number, including some present vice-presidents, were found to have capabilities vastly greater than anything contemplated at the time they were approved for admission. К середине 1974 года эту школы прошли свыше 400 сотрудников Motorola, и многие из них, включая нескольких действующих вице-президентов, проявили в процессе обучения способности, которые даже и не предполагались ранее.
Apply for Funding Подать заявку на финансирование
Children are given intelligence tests to determine eligibility for admission to school programs for the gifted. Дети проходят тесты на интеллектуальное развитие, которые определяют пригодность к приёму в школьные программы для одарённых детей.
Different rules apply for trade fairs and exhibitions. Для ярмарок и выставок существуют отдельные правила.
The country needs greater access to global markets and eventual support for admission to the World Trade Organization, which is one of the EU's greatest selling points and one of Russia's fundamental weaknesses. Стране необходим более широкий доступ к глобальным рынкам и поддержка при вступлении во Всемирную торговую организацию, которая представляет собой одно из крупнейших преимуществ Евросоюза и одной их основных слабостей России.
As this is first time we have done business with you, we appreciate receiving some contacts to which we can apply for references. Так как прежде мы не имели с вами деловых отношений, просим вас выслать нам несколько адресов, по которым мы могли бы обратиться и навести справки о вас.
The standard for admission should not be a country's mere existence, but its fulfillment of certain criteria of democratic governance. Основным критерием для вступления в ООН должно быть не просто существование страны, а соблюдение ею основных принципов демократии.
No matter what gear you use, a few rules apply for getting the best results. Независимо от того, какое оборудование вы используете, несколько правил нужно соблюдать для того, чтобы добиться наилучших результатов.
Next, we applied for admission to NATO and prepared for European Union membership, with all of the institutional reforms that these goals implied. Затем мы подали заявку на вступление в НАТО и начали приготовления для вступления в Европейский Союз, со всеми институциональными реформами, которые подразумевает такая цель.
Article 49 of the EU Treaty entitles every European nation to apply for EU membership and the so-called Copenhagen criteria clarify what is requested from a country for it to become a member. Статья 49 договора о Европейском союзе дает право каждой европейской стране запросить членство в Евросоюзе, а так называемые Копенгагенские критерии разъясняют, что от нее для вступления требуется.
for the Turks, it is yet another vehicle in their struggle, as the vital bridge between Islam and the West, for admission into the European Union. для Турции, как важного моста между исламом и Западом, она представляет еще одно средство в борьбе за вступление в Европейский Союз.
If Ukraine proceeds successfully on this road to building a free and fair economic, political, and legal system, the country should be ready to apply for EU membership in 2020, as President Petro Poroshenko has stated, and with normal progress it should be ready for membership in 2030. Если Украина продолжит идти по пути строительства свободных и справедливых экономической, политической и правовой систем, то она должна быть готова запросить членство в ЕС уже в 2020 году.
Second, the EU should enact a common scheme for admission of immigrant workers from outside the Union. Во-вторых, ЕС должен привести в действие общую схему приёма работников-иммигрантов из-за пределов ЕС.
Conditions apply for the duration of the promotion/incentive only and may be subject to change without any notice. Специальные условия применяются только на время проведения промоакции/поощрения.
The United States had been pressing the EU to advance Turkey’s application for admission, but Turkish membership was already controversial in several EU countries. Соединенные Штаты оказывали давление на Евросоюз, чтобы он ускорил рассмотрение заявки Турции на вступление в ЕС, но членство Турции уже на тот момент вызывало возражения в нескольких странах ЕС.
To see the full range, apply for an account and test-drive any of our platforms straight away. Чтобы ознакомиться с полным списком, подайте заявку на создание учетной записи и попробуйте поработать с нашими платформами прямо сейчас.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.