Sentence examples of "application consistency" in English

<>
The application of ICT for development by different entities of the United Nations system differs according to the respective mandates of the organizations, but there are also strong commonalities and growing efforts at ensuring consistency in approach and implementation. Для применения ИКТ в целях развития различными подразделениями системы Организации Объединенных Наций характерны не только различия, обусловленные соответствующими мандатами организаций, но и заметные сходства и растущие усилия по обеспечению согласованности применяемых подходов и практической реализации.
Streamline the method of organizing work plans and performance appraisals to ensure consistency of application. совершенствование методов планирования работы и проведения служебной аттестации для обеспечения их последовательного применения.
The Military Support Officer will review and validate the operational requirements of contingent-owned equipment in preparation for negotiations on memorandums of understanding to ensure adherence to the Contingent-owned Equipment Manual and consistency of application across missions and troop-contributing countries; Офицер по военной поддержке будет рассматривать и утверждать оперативные потребности в принадлежащем контингентам имуществе в ходе подготовки к переговорам относительно меморандумов о взаимопонимании в целях обеспечения соблюдения Руководства по принадлежащему контингентам имуществу и последовательности в применении по всем миссиям и странам, предоставляющим войска;
The Office has provided considerable assistance to other United Nations bodies and agencies on various ethics issues, such as financial disclosure and training, in order to ensure inter-agency consistency of application and knowledge-sharing. Бюро оказало значительную помощь другим органам и учреждениям Организации Объединенных Наций по различным вопросам этики, таким, как раскрытие финансовой информации и профессиональная подготовка, в целях обеспечения последовательного применения стандартов и обмена знаниями на межучрежденческом уровне.
Support to managers and staff in the implementation of performance management, including monitoring to ensure consistency of application of the performance appraisal system, and the provision of related training and advisory services; оказание содействия руководителям и персоналу в вопросах организации служебной деятельности, включая контроль за единообразным применением системы служебной аттестации, и оказание связанных с этим учебных и консультационных услуг;
The widespread use of these electronic tools, in addition to the Handbook, ensures transparency and consistency in the application of rules and policies and supports accountability as an integral element of the overall organizational culture of empowerment of managers and staff. Широкое использование этих электронных средств, помимо Справочника, обеспечивает транспарентность и последовательность в применении правил и процедур и способствует повышению подотчетности как неотъемлемого элемента общей организационной культуры расширения прав и возможностей руководителей и персонала.
The valuation analysis used by the Panel's expert consultants ensures clarity and consistency in the application of certain valuation principles to the construction and engineering claims. Стоимостной анализ, используемый экспертами- консультантами Группы, обеспечивает четкость и последовательность в применении некоторых принципов стоимостной оценки к претензиям инженерно-строительных фирм.
Expansion of the use of central review bodies for staff not currently governed by this mechanism will be a major factor in ensuring consistency in the application of recruitment procedures and standards. Распространение сферы деятельности центральных обзорных органов на тех сотрудников, которые в настоящее время не охвачены работой этого механизма, будет одним из важных факторов обеспечения последовательности применения процедур и стандартов набора кадров.
The absence of a standardized cost accounting system in the Secretariat, lack of knowledge and consistency in the application of cost estimating and tracking in project management, and the burdens of entering the same or similar information into multiple reporting systems all create barriers to the provision of the data essential for impact assessment. Отсутствие стандартизированной системы учета расходов в Секретариате, опыта и единообразия в деле применения смет расходов и системы слежения за управлением проектами, а также необходимость ввода одной и той же или аналогичной информации в многочисленные системы отчетности — все это препятствует получению данных, необходимых для оценки отдачи.
In order to ensure a greater consistency in the application of other control and protection measures, the Association des centres jeunesse du Québec, which brings together facilities housing children, established overall policies that guide the adoption of policies within each facility concerning: Для повышения последовательности применения других мер по контролю и защите Ассоциация центров молодежи Квебека (Association des centers jeunesse du Quebec), объединяющая учреждения, в которых размещены дети, установила общие политические меры, которые используются при разработке политики в каждом соответствующем учреждении:
Provision of support to managers and staff in the implementation of performance management, including monitoring to ensure consistency in the application of the performance appraisal system throughout the United Nations Office at Geneva, and provision of related training and advisory services; оказание помощи руководителям и сотрудникам во внедрении системы организации служебной деятельности, включая контроль в целях обеспечения последовательности в применении системы служебной аттестации в масштабах всего Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и обеспечение соответствующей подготовки и консультационных услуг;
These include: Secretariat-wide implementation of the PAS and of measures taken to promote consistency of its application; establishment of core values and managerial and core competencies which provide a common standard against which superior performance or under-performance can be identified; reinforced management development programmes; and the introduction of team-based staff development programmes. Они включают: внедрение ССА в рамках всего Секретариата и меры по поощрению ее последовательного применения; выработка определений основных ценностей и управленческих и основных профессиональных качеств для использования в качестве эталона, на основе которого можно будет оценивать работу как высокоудовлетворительную или как неудовлетворительную; укрепление программ повышения управленческой квалификации; и внедрение программ группового обучения методам коллективной работы.
The adoption of new legal instruments developed in the field of law of the sea and ocean affairs contributed to greater respect for and acceptance of the Convention and the implementing Agreements and a higher degree of uniformity and consistency in their application. Принятие новых правовых документов, разработанных в области морского права и вопросов океана, способствовало обеспечению более строгого соблюдения и более широкого признания Конвенции и соглашений об осуществлении и достижения большего единообразия и последовательности в их применении.
In the view of the Committee, the ultimate responsibility rests with Headquarters for maintaining standards with regard to presentation, timeliness of submission, accuracy of figures and consistency in the definition and application of policies. По мнению Комитета, главная ответственность за соблюдение норм в отношении формы представления, своевременности представления, точности количественных показателей и последовательности в определении и применении политики лежит на Центральных учреждениях.
For consistency in the Rules and their application, it is necessary to devise rules that do not treat the same actus reus, sexual penetration, with completely different standards, depending on the specific enunciation of the crime being prosecuted. Для обеспечения последовательности в правилах и их применении необходимо разработать такие правила, в которых к одной и той же объективной стороне в виде сексуального проникновения не применялись бы совершенно разные стандарты в зависимости от конкретной конструкции рассматриваемого преступления.
Microsoft Dynamics AX 2012 offers the date effective functionality at the kernel to provide the ease, consistency, and scalable behavior of application code for date effective scenarios. Microsoft Dynamics AX 2012 предлагает функцию даты действительности в ядре для удобства, последовательности и масштабируемого поведения кода приложения для сценариев с датой действительности.
They assure developing country suppliers of predictability, transparency and consistency in further development and application of the governing “rules of the game” and they encourage the setting up of local certification bodies that can reduce certification costs. Для поставщиков из развивающихся стран они обеспечивают предсказуемость, транспарентность и согласованность в процессе дальнейшей разработки и применения регламентирующих " правил игры " и поощряют создание местных органов сертификации, что может способствовать снижению затрат, связанных с сертификацией продукции.
The support of the international community for a Darfur peace agreement will also depend on a number of factors, including its broad consistency with the Comprehensive Peace Agreement and the Interim National Constitution and respect for the constitutional arrangements worked out for the southern Sudan; its potential application to other conflict areas in the country, such as eastern Sudan; and the inclusion of measures to effectively enforce a permanent ceasefire in Darfur. Поддержка со стороны международного сообщества дарфурского мирного соглашения будет также зависеть от ряда факторов, включая его соответствие в основном Всеобъемлющему мирному соглашению и переходной национальной конституции и уважение конституционных механизмов, разработанных для юга Судана; его потенциальное применение к другим районам конфликта в стране, таким, как Восточный Судан; и включение мер для эффективного обеспечения постоянного прекращения огня в Дарфуре.
Her application to join the party was rejected. Её заявление о вступлении в партию было отклонено.
Your speech lacked some consistency. В твоей речи не хватает связности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.