Sentence examples of "applicant rejection letter" in English

<>
Yeah, I don't know if I can handle waiting by the mailbox for another rejection letter. Да уж, не знаю, справлюсь ли я с ожиданием у почтового ящика очередного письма с отказом.
After you evaluate Lisa’s qualifications, you determine that she is not qualified to be a sales order processor, and you will send her a rejection letter. После изучения квалификации Лизы вы определили, что она не подходит на эту должность и вы отправите её письмо с отказом.
Instead of creating a rejection letter manually, you use a template for application email messages. Вместо ручного создания письма вы использует шаблон для сообщений электронной почты.
A rejection letter can be sent to the applicant. Кандидату может быть отправлено письмо с отказом.
Zaoralek has received much criticism from political opponents for his rejection of the Havel letter to Obama and other anti-American statements, however the lack of clarity of NATO’s role in the Central European security structure has made such dangerous positions politically rewarding to the opportunists. Ему приходится выслушивать массу критики в связи с тем, что он отказался подписать письмо Гавела к Обаме и часто делает антиамериканские заявления. Однако из-за отсутствия четкой и ясной роли НАТО в структуре центральноевропейской безопасности такая опасная позиция становится все более выгодной для оппортунистов.
But, throughout Europe, the refugees faced rejection. On June 6, 1938, as preparations for the conference were underway, the US State Department received a letter concerning 51 Austrian Jewish refugees stranded on a small boat in the international waters of the Danube. Однако по всей Европе беженцы натыкались на закрытые двери. 6 июня 1938 года, в то время как велась подготовка к конференции, Государственный департамент США получил письмо о 51 австрийском беженце, которые находились в маленькой лодке в международных водах Дуная.
Select the application that is associated with the applicant to send a letter to. Выберите заявление, связанное с кандидатом, которому отправляется письмо.
Furthermore, an applicant is required to document skills in the Danish language and knowledge of the Danish society, Danish culture and history, cf. article 25 of the circular letter. Кроме того, заявитель должен документально подтвердить свое знание датского языка и знание датского общества, датской культуры и истории.
And oddly, the most notable letter of rejection I ever received came from Walt Disney World, a seemingly innocuous site. И как ни странно, самое примечательное письмо об отказе пришло мне от Уолт Дисней Уорлд, казалось бы, безобидного места.
Send a letter to one applicant Отправка письма одному кандидату
In a letter dated 19 September 2001 CRA reiterated its rejection of the request for the application for review to have suspensive effect and for expulsion to be deferred. Письмом от 19 сентября 2001 года АКБ подтвердила свой отказ предоставить отсрочку для рассмотрения просьбы о пересмотре решения и отложить исполнение распоряжения о высылке.
In a letter dated 19 September 2001 the CRA reiterated its rejection of the request for the application for review to have suspensive effect and for expulsion to be deferred. Письмом от 19 сентября 2001 года АКБ подтвердила свой отказ предоставить отсрочку для рассмотрения просьбы о пересмотре решения и отложить исполнение распоряжения о высылке.
In that letter the Permanent Representative announced his Government's “rejection of the above-mentioned'White Paper'insofar as it refers to the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands”. В этом письме Постоянный представитель заявил, что его правительство «отвергает вышеупомянутую “Белую книгу” в той части, в которой речь идет о Мальвинских островах, острове Южная Георгия и Южных Сандвичевых островах».
In that letter, the Permanent Representative reiterated his Government's “rejection of this'White Paper'insofar as it refers to the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands”. В этом письме Постоянный представитель вновь заявил о неприятии правительством его страны «упомянутого “Белого документа”» в том, что касается Мальвинских островов, острова Южная Георгия и Южных Сандвичевых островов».
First, when three years ago, in September 2003, Ethiopia's Prime Minister sent an ominous letter to the Security Council announcing his Government's blatant rejection of the Boundary Commission decision and calling for a “new mechanism” outside the Commission to overrule the legal award, the Secretary-General and the Council chose to accommodate Ethiopia's unlawful conduct. Во-первых, когда три года тому назад, в сентябре 2003 года, премьер-министр Эфиопии направил в адрес Совета Безопасности зловещее письмо, в котором он объявлял о том, что его правительство резко отвергает решение Комиссии по установлению границы, и призывал к созданию «нового механизма» вне Комиссии для отмены юридического решения, Генеральный секретарь и Совет решили смириться с этим беззаконием со стороны Эфиопии.
In case of appeal before the judicial authority against the rejection of the application for the recognition of refugee status, the applicant, if authorised to remain on the national territory pending the conclusion of the case, has access to the reception facilities only as long as he is not permitted to work, according to Article 11, or for all the necessary time in case he is unable to work owing to adverse physical conditions. В случае обращения в судебный орган с апелляцией по поводу отклонения ходатайства о признании статуса беженца, заявитель, если ему разрешено оставаться на национальной территории до завершения разбирательства по его делу, имеет доступ к центрам размещения только до тех пор, пока ему не разрешается работать в соответствии со статьей 11, или на весь требуемый период в случае его непригодности к труду вследствие различных физических недостатков.
By letter of 5 November 2004, the complainant noted that the State party's rejection of his claim that he would risk being tortured upon return to Ethiopia was based on its allegations of inconsistencies in his account. В письме от 5 ноября 2004 года заявитель отмечал, что отказ государства-участника принять его утверждения о том, что ему будет угрожать опасность пыток после возвращения в Эфиопию, основан на его доводах о наличии несоответствий в изложенной им истории.
One common reason for rejection was that there was insufficient management and commercial expertise on the applicant team, covering marketing, finance and so on. Одной общей причиной таких отказов был недостаток управленческих и коммерческих навыков среди заявителей в таких областях, как маркетинг, финансы и другие.
Meanwhile, in a letter dated 12 March 2001 addressed to me, the Abkhaz leader, Vladislav Ardzinba, repeated his rejection of any discussion on the basis of an eventual draft paper on the status question. Тем временем в письме от 12 марта 2001 года на мое имя абхазский лидер Владислав Ардзинба вновь заявил о своем несогласии с проведением каких-либо обсуждений на основе возможного проекта документа по вопросу о статусе.
Or a court shall execute a rogatory letter of the respective foreign authorities, in accordance with the international treaties, to which the Republic of Moldova and the applicant state are parties or under conditions of reciprocity stipulated in article 536 paragraph (2). Или же суд исполняет судебное поручение соответствующих иностранных органов в соответствии с международными договорами, участниками которых являются Республика Молдова и получающее государство, или в соответствии с условиями взаимности, оговоренными в пункте 2 статьи 536.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.