Sentence examples of "annual turnover" in English

<>
The average pension fund has an annual turnover of 70%, which means that the probability that a stake is retained continuously for three years is less than 3%. Средний пенсионный фонд имеет годовой оборот 70%, это означает, что возможность того, что доля останется постоянной на протяжении трех лет, составляет менее 3%.
About 10-15 percent of annual turnover is re-invested into research and development (R & D). Примерно 10-15 % ежегодного оборота реинвестируется в научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы (НИОКР).
This is one of the most dynamically developing spheres of production, more than 2 million Brazilians are engaged in it, and the annual turnover reaches 50 billion dollars. Это одна из наиболее динамично развивающихся сфер производства, в ней заняты более 2-х миллионов бразильцев, а годовой оборот достигает 50 миллиардов долларов.
Telecommunications is the largest part of the space sector in Norway, generating two-thirds of the sector's annual turnover. Крупнейшим компонентом космической промышленности Норвегии являются телекоммуникации, на долю которых приходится две трети ежегодного оборота в этой промышленности.
The number of beds in these departments, in 2001 compared to 1990, has been decreased from 733 down to 722, with annual turnover of 34 women per bed. В 2001 году количество койко-мест в этих отделениях по сравнению с 1990 годом уменьшилось с 733 до 722 с годовым оборотом на уровне 34 женщины на одно койко-место.
On that basis an average annual turnover rate of 20 per cent was used for the purpose of the calculations. С учетом этого для целей расчета был использован среднегодовой показатель текучести кадров на уровне 20 процентов.
Bilateral annual trade turnover exceeds $3 billion, with oil constituting more than 96% of Indian imports from Nigeria. Ежегодный двусторонний торговый товарооборот этих стран превышает 3 миллиарда долларов; нефть в нем составляет более 96% индийского импорта из Нигерии.
Annual portfolio turnover in equity mutual funds has approached 100% in recent years. Ежегодный оборот портфеля во взаимных фондах достиг 100% за последние годы.
It is recommended to the High Commissioner that the Office prepare annual geographical distribution targets, taking into consideration, to the extent possible, new posts, foreseen retirements and anticipated turnover. Верховному комиссару рекомендуется поручить Управлению готовить ежегодные целевые показатели по географическому распределению с учетом, по мере возможности, новых должностей, ожидаемых выходов в отставку и предполагаемой текучести кадров.
In peacekeeping operations, a higher percentage is used for individual missions to take into account the higher turnover of staff and the requirement for very specialized annual training, which, because of its nature, is provided at a higher cost, to keep staff abreast of rapid changes in technology and high-value equipment in areas such as communications, transportation and air safety. В рамках операций по поддержанию мира для отдельных миссий используется более значительная процентная доля, с тем чтобы учесть более высокий показатель ротации персонала и потребности в узкоспециальной ежегодной профессиональной подготовке, которая в силу своего характера требует более значительных расходов и необходима для того, чтобы не отставать от быстрых темпов технического прогресса и внедрения дорогостоящих технических средств в таких областях, как связь, транспорт и безопасность авиации.
Out of the total estimated turnover in these activities, 99 % is estimated on the basis of annual accounting statements, 0.4 % on the basis of income tax declarations from the production activities of households and 0.4 % on the basis of VAT declarations. Если говорить о совокупном расчетном обороте обследуемых хозяйственных субъектов, то 99 % рассчитывается на основе ежегодной бухгалтерской отчетности, 0,4 %- по декларациям по налогу на доход от производственной деятельности домашних хозяйств и 0,4 %- по декларациям по НДС.
In addition to the general reasons mentioned above, there are several specific statistical reasons why the results from the different intervals are generally not the same: the data sources are different; the data sources on the needed detail on composition of goods held in inventories, their turnover period and the prices charged for individual commodities are of poor quality at the annual interval but are rarely available at the sub-annual intervals. В дополнение к вышеупомянутым общим причинам существует ряд конкретных статистических причин, по которым результаты за различные интервалы времени являются, как правило, неодинаковыми: используются различные источники данных; источники данных о подробном составе товаров, находящихся в запасах, периоде их оборота и ценах на индивидуальные виды товаров характеризуются низким качеством за годовой интервал и редко имеются в наличии за интервалы, меньшие года.
Misstatements can arise from fraud or error and are considered material if, individually or in the aggregate, they could reasonably be expected to influence the economic decisions of users taken on the basis of these annual accounts Искажения могут быть результатом недобросовестных действий или ошибок и считаются существенными, если можно обоснованно предположить, что в отдельности или в совокупности они могут повлиять на экономические решения пользователей, принимаемые на основе этих годовых отчетов
The quality of our products and our intensive promotional campaign will guarantee a high turnover of sales. Качество наших товаров и наша интенсивная реклама гарантируют высокий спрос.
The Company is required to allocate a minimum of 5% of its annual net income to a legal reserve, until this reserve equals 10% of the subscribed share capital. Компания обязана направлять минимум 5% своего годового чистого годового дохода в резервный фонд до тех пор, пока этот резерв не составит 10% от подписного акционерного капитала.
The turnover figures of the past months are considerably lower than those of last year. Показатели по обороту последних месяцев находятся значительно ниже показателей прошлого года.
Filing of the annual accounts Заполнение годовой отчетности
I have only learned today from my employees that the turnover with your firm has decreased dramatically. К сожалению, только сегодня я узнал от своих сотрудников о значительном снижении денежного оборота Вашего предприятия.
Responsibilities of the Board of Directors for the annual accounts Ответственность Совета директоров за годовую отчетность
EU turnover tax identification number: Номер идентификации EС-налога с оборота.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.