Sentence examples of "analysis" in English with translation "исследование"

<>
It'll be sent away for analysis. Она будет отослана на исследование.
I send it away for analysis and this stage will take some time. Я послал жидкость на исследование, и это займет некоторое время.
A nation wide anemia study has also been conducted in May 2002 and the data is under analysis. В мае 2002 года было также проведено общенациональное исследование ситуации с анемией, данные которого анализируются в настоящее время.
Nor am I, but based on my analysis, this plant grew in an environment with significantly higher amounts of greenhouse gases. Как и я, но если верить моему исследованию, можно говорить, что этот плющ вырос в среде с повышенным содержанием парниковых газов.
According to our analysis, Mediterranean countries currently use 2.5 times more ecological resources and services than their ecosystems can renew. Согласно нашему исследованию, средиземноморские страны в настоящее время используют в 2,5 раза больше экологических ресурсов и услуг, чем могут возобновить их экосистемы.
Krueger’s analysis indicates that the rate of inflation begins to increase when the short-term unemployment rate falls to 4-4.5%. Исследование Крюгера показывает, что уровень инфляции начинает возрастать тогда, когда краткосрочная ставка безработицы падает до 4-4,5%.
This Chinese analysis demonstrates a keen awareness that Western analysts are now seriously concerned lest the relationship evolves into a full-up military-political alliance. В данном исследовании продемонстрировано глубокое понимание того, что западных аналитиков серьезно тревожит перерастание данных отношений в полномасштабный военно-политический альянс.
However, only one of the localities showed a signal of recovery when the water chemistry data from the main river were included in the analysis. Однако только на одном из участков были зафиксированы признаки восстановления, когда в исследование были включены данные о химическом составе воды из главной реки.
Britain will reach the "giddy" heights of the fourth largest economy in the world, leapfrogging Germany and Japan over the next two decades, new analysis shows. Великобритания достигнет «головокружительных» высот четвертой крупнейшей экономики в мире, обогнав Германию и Японию в течение следующих двух десятилетий, как говорится в новом исследовании.
At the same time, the study recognized that Kickstarter supporters weren't always applying the same kind of discipline and rigor in their analysis of projects. И в то же время исследование показало, что люди, поддерживающие фонд Kickstarter, не всегда подходили к оценке проектов с одинаковой строгостью и беспристрастностью.
Analysis in Bangladesh by economists from Duke University and MIT’s Abdul Latif Jameel Poverty Action Lab suggests that providing financial incentives to delay marriage could be the most effective strategy. Исследование в Бангладеш, проведённое экономистами из Университета Дьюка и Лаборатории противодействия бедности им. Абдул-Латифа Джамиля при MIT, позволяет сделать вывод, что наиболее эффективной стратегией может стать создание финансовых стимулов для отсрочки брака.
The OSZhD Committee could be called upon to carry out the analysis of Euro-Asian rail transport corridors and to formulate proposals for their development and the enhancement of their competitiveness. К Комитету ОСЖД может быть обращена просьба об исследовании евро-азиатских железнодорожных коридоров и подготовке предложений, касающихся развития этих коридоров и повышения их конкурентоспособности.
Further analysis showed that those who overestimated how happy they’d be were found to have a 9.5 percent rise in reported disabilities and a 10 percent rise in risk of death. Дальнейшее исследование показало, что среди тех, кто переоценил свое будущее благополучие, был зафиксирован рост случаев инвалидности и угрозы жизни на 9,5% и 10%, соответственно.
A recent ten-year analysis of 300 start-up investments backed by venture capitalists in the United States showed that companies with a female founder performed 63% better than those with all-male founding teams. В недавнем десятилетнем исследовании 300 инвестиций в старт-апы, которые поддерживают венчурные капиталисты в США показал, что компании с женщиной-основателем получили результаты на 63% лучше, чем те, с чисто мужской командой основателей.
In the OECD/LIS analysis, if the lower quartile of both farm households and non-farm households were compared, less than half of the countries had farm household income below that of non-farm households. В связи с исследованием ОЭСР/ЛИС можно отметить, что при сопоставлении нижних квартилей фермерских и нефермерских домохозяйств выясняется, что доходы первых ниже, чем вторых, в менее чем половине стран.
Although it is possible to argue about the precise appropriate level of the fed funds rate, the Fed’s own analysis points to a long-term rate of about 4% when the long-term inflation rate is 2%. Хотя можно спорить о точном уровне хорошей ставки по федеральным фондам, собственное исследование ФРС указывает на долгосрочную ставку около 4%, а долгосрочная инфляция составляет 2%.
Despite some bright spots and success stories, a federal analysis released this year showed that, on average, test scores, graduation rates and college enrollment were no different in schools that received the money than in those that did not. Несмотря на некоторое светлые моменты и случаи успеха, федеральное исследование, опубликованное в этом году, показывает, что в среднем результаты тестов, количество учеников, окончивших школу, и показатели поступления в университеты в получивших дополнительные средства учреждениях не отличались от тех школ, которые их не получили.
ECLAC, in cooperation with other United Nations partners, will undertake this study to arrive at an in-depth understanding of the effects of macroeconomic and external shocks on poverty, inequality and social vulnerability, using country-specific, dynamic macro-micro CGE modelling analysis. Данное исследование будет проводиться ЭКЛАК в сотрудничестве с другими партнерами системы Организации Объединенных Наций в целях углубленного изучения влияния макроэкономических и внешних потрясений на уровень нищеты, неравенства и социальной уязвимости с использованием конкретного для каждой страны динамического макро- и микроанализа на основе составления расчетных моделей общего равновесия.
Over the last year, the Moscow-based Primakov Institute of World Economy and International Relations (IMEMO), and the Atlantic Council’s Strategic Foresight Initiative have conducted a joint study of global trends without major disagreement on the analysis, especially on four action points: За последний год московский Институт мировой экономики и международных отношений имени Примакова и Инициатива по стратегическому прогнозированию Атлантического совета провели совместное исследование глобальных тенденций. В целом серьезных расхождений в их выводах не обнаружилось, и их рекомендации сводятся к следующему:
During the year 2000, in order to amplify his analysis of the situation in different parts of the world and consider, along with the parties concerned, the allegations brought to his attention, the Special Rapporteur intends to visit Australia, Peru and possibly India. Чтобы дополнить исследование, посвященное ситуациям в различных частях мира, и вместе с заинтересованными сторонами изучить доведенные до его сведения утверждения, Специальный докладчик планирует в 2000 году посетить Австралию, Перу и, возможно, Индию. ОТВЕТЫ ПРАВИТЕЛЬСТВ НА ЗАПРОСЫ СПЕЦИАЛЬНОГО
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.