Sentence examples of "amends" in English with translation "исправлять"

<>
[Please note that this corrigendum amends only the document symbol] [Следует отметить, что настоящим исправлением изменяется лишь условное обозначение документа]
You said you wanted to make amends for the Stone Mill. Ты обещал, что исправишь свою ошибку при Каменной Мельнице.
Well, as part of her amends, she has withdrawn the wickedly false statements you pressured her into making against me. Так вот, в процессе исправления своих изъянов она отозвала свои грешные несправедливые заявления против меня, которые она дала под вашим давлением.
But making amends through technical fixes and public promises to be better corporate citizens will solve only the most publicized problem. Но попытки исправить ситуацию путём технических поправок и публичных обещаний корпоративных граждан стать лучше решат лишь наиболее громкую из проблем.
An honest reckoning of conscience and a commitment to make amends, these people say, can only help Poland build its democracy and improve its image. Честное соотнесение угрызений совести и стремления что-нибудь исправить, говорят эти люди, может только помочь Польше построить демократическое общество и улучшить свой имидж.
Law No. 13 of 2005 — which amends the Law on Evidence in Civil and Commercial Matters issued under Decree-Law No. 14 of 1996 — permits the giving of testimony in lieu of written evidence, when written evidence is otherwise required, if a physical or ethical obstacle prevents the obtainment of written evidence. Закон № 13 от 2005 года, являющийся исправленной редакцией Закона о доказательствах по гражданским и торговым делам, введенного в действие на основании Декрет-закона № 14 от 1996 года, позволяет давать свидетельские показания вместо предусмотренных законом письменных свидетельств, если получению письменного свидетельства препятствуют некоторые обстоятельства физического или этического характера.
Amend letter of credit details Исправление сведений аккредитива
Your amended offer reached our office too late. Дополнительные исправления Ваших предложений пришли к нам, к сожалению, слишком поздно.
Double-click the letter of credit that you want to amend. Дважды щелкните аккредитив, который необходимо исправить.
We'd like to see an amended report by tomorrow night. Мы бы хотели получить исправленный отчет к завтрашнему вечеру.
Where appropriate, you may have your Personal Information rectified, amended or completed. В случае необходимости, ваша личная информация может быть исправлена или дополнена.
The Act abolished the older Act on Control of Foreigners, No. 45/1965, as amended. Этим Законом упраздняется прежний Закон о контроле за иностранцами № 45/1965 в его исправленном виде.
The amended constitution expands the constitutional court and the supreme council of judges and prosecutors. Исправленная конституция расширяет права конституционного суда и верховного совета прокуроров и судей.
But in prison for the right amount of swag, you can get just about anything amended. Но в тюрьме за правильную сумму денег вы можете сделать практически любые исправления в документах.
On March 15, parliament passed an amended version of the law that repaired a number of its deficiencies. 15 марта парламент страны принял исправленную версию этого закона, в которой был устранен ряд недостатков.
Acceptance of the proposed corrections to the amendments to annexes A and B, as amended: (19 December 2002) Принятие предлагаемых исправлений к поправкам к Приложениям А и В с внесенными в них поправками: (19 декабря 2002 года)
Notwithstanding the reservation of this right, PIC did not file an amended claim to include this type of loss. Несмотря на эту оговорку, " ПИК " не подала исправленную претензию для включения этого типа потерь.
But the challenge here is not one of just amending the law, because the hurdle for success is trust. Но задача здесь состоит не только в том, чтобы исправить закон. Главное препятствие - доверие.
most analysts were certain that Putin would find a way to stay in power even without amending the constitution. большинство аналитиков были уверены в том, что Путин найдет способ остаться у власти, даже не исправляя конституцию.
International Law, textbook, Moscow, 1994 (author of several chapters and co-editor-in-chief); 1998, 2nd ed., amended and revised «Международное право», учебник, Москва, 1994 год (автор нескольких глав и один из ответственных редакторов); 1998 год, второе издание с поправками и исправлениями
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.