Sentence examples of "airtight alibi" in English

<>
Your buddy Noah has an airtight alibi. Твой приятель Ной имеет железное алиби.
Unfortunately, She has a airtight alibi for the night of the murder. К сожалению, она имеет железное алиби на ночь убийства.
You're gonna need an airtight alibi, so be thinking about that. Тебе потребуется железное алиби, так что задумайся над этим.
Unfortunately, She has an airtight alibi for the night of the murder. К сожалению, на ночь убийства у неё железное алиби.
And the fact that he has an airtight alibi for the night of the murder, the judge felt there was a case for bail. Учитывая тот факт, что у него есть железное алиби на ночь убийства, судья счёл возможным освобождение под залог.
And to give himself an airtight alibi. И что бы обеспечить себе безупречное алиби.
He was at the school with an airtight alibi for when Colin disappeared. Он был в школе с неопровержимым алиби, когда Колин исчез.
And I believe that that, my friends, Is the definition of an airtight alibi. И я полагаю, друзья мои, что что это определённо отличное алиби.
And made sure they had an airtight alibi for the murder they knew they'd be suspected of. И обеспечили себе стопроцентное алиби на то убийство, в котором их можно было бы заподозрить.
Rakfisk is a product of very different, poverty-stricken times in Norway when, pre-refrigeration, fish was soaked in airtight barrels of water and salt in autumn. Ракфиск - это норвежский продукт из совершенно других времен, времен бедности, когда, еще до появления холодильников, рыбу осенью замачивали в герметически закрытых бочках с соленой водой.
“He knows the Ukrainians were going to mess things up for themselves, and why make ourselves their alibi?” «Он знает, что украинцы сами наломают дров. Зачем в таком случае снимать с них ответственность?»
Unfortunately, it has an airtight economic and military case — which rests on its crucial natural gas supplies to Ukraine and its ability to rekindle the conflict there. К сожалению, у нее неоспоримые экономические и военные рычаги воздействия, которые основаны на том, что Украине необходимы и жизненно важны поставки газа, а также на возможности разжечь огонь войны сильнее.
It’s an alibi for not having a policy.” Это оправдание отсутствия таковой».
Yet an economic foundation for Putin’s actions is not as airtight as it first may seem. Тем не менее, экономические обоснования действий Путина вовсе не так безупречны, как может показаться на первый взгляд.
Henry Kissinger has warned that “for the West, the demonization of Vladimir Putin is not a policy; it is an alibi for the absence of one.” Генри Киссинджер предупредил о том, что «для Запада демонизация Владимира Путина это не политический курс, а алиби для его отсутствия».
(The AEC built an airtight, pressurized case that allowed divers to submerge the bomb to depths of up to 200 feet.) (Комиссия по атомной энергии создала герметичный контейнер, позволявший диверсантам опускаться с фугасом на глубину до 60 метров.)
Recent events in Missouri, Iraq, Gaza and, yes, even Hollywood, have emerged in quick succession over the past couple of weeks to provide Washington’s courtier press with a near perfect alibi for its rather marked unwillingness to report on the unfolding humanitarian crisis engulfing the Donbas region of eastern Ukraine. В последние две недели события в Миссури, Газе, Ираке и даже в Голливуде сменяют друг друга в стремительной последовательности, давая едва ли не идеальное оправдание нежеланию придворной вашингтонской прессы освещать тот гуманитарный кризис, который поглотил регион Донбасса на востоке Украины.
But as the superpowers learned in the Cold War, the absence of airtight verification does not render inspections useless. Но как сверхдержавы поняли во время холодной войны, отсутствие абсолютных гарантий не делает инспекции бесполезными.
But, whatever we choose to call it, the danger is that the global economic crisis is providing an almost perfect alibi for governments and others in the region to continue with "business as usual," when what is needed is a loud wake-up call. Однако, как бы мы их ни называли, опасность заключается в том, что глобальный экономический кризис предоставляет правительствам и другим структурам региона почти безукоризненное оправдание для продолжения "обычного ведения дел", в то время как необходим призыв к решительным действиям.
And then you're gonna need a blender, you're gonna need lye, and you're gonna need an airtight container. И тебе нужен будет блендер, нужна будет щелочь, нужен будет герметичный контейнер.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.