Sentence examples of "age-specific death rate" in English

<>
With the exception of the early deaths among emergency workers, which were clinically attributable to acute radiation syndrome, and the small proportion of cases of thyroid cancer (which could be attributed on epidemiological grounds to radiation exposure) that were fatal, the Committee found that it was not possible to attribute any specific death to the late effects of exposure to radiation as a result of the accident. За исключением случаев преждевременной смерти среди спасателей, которые в клиническом плане объясняются острым синдромом радиации, и небольшого числа случаев рака щитовидной железы (которые можно было бы объяснить с эпидемиологической точки зрения как результат воздействия радиации), которые были связаны с летальным исходом, Комитет пришел к выводу о том, что нельзя объяснять любые конкретные случаи смерти лишь поздним воздействием радиации в результате аварии.
While the official death toll from fires in central Russia is 52, the heat and smoke in Moscow have almost doubled the city’s normal death rate to about 700 a day, Andrei Seltsovsky, head of the city’s public health department, said yesterday in a televised news conference. Хотя официально от пожаров в Центральной России погибли 52 человека, жара и задымление почти удвоили уровень смертности в Москве, доведя его до 700 человек в сутки. Об этом заявил вчера в эфире российского телевидения глава московского департамента здравоохранения Андрей Сельцовский.
This, inexcusably, leaves out the large and sustained decrease in death rate over the past decade. Автор непростительным образом закрывает глаза на сильное и устойчивое снижение смертности в последнее десятилетие.
Back then, the sharp post-default downturn in the Russian economy caused an enormous spike (roughly 8%!) spike in the death rate and a further nose-dive in births. Тогда резкий постдефолтный экономический спад заставил смертность подскочить примерно на 8% и обрушил рождаемость.
The results were, in absolute terms, a bit of a mixed bag: the birthrate was down, but so was the death rate. В абсолютных цифрах показатели выглядят неоднозначно: снизились и рождаемость, и смертность.
The death rate has decreased, but not by nearly as much as the birth rate as grown. Смертность понизилась, однако не в такой степени, в какой выросла рождаемость.
Indeed, given the continued aging of Russia’s population (which, all things being equal, would be expected to exert upward pressure on the crude death rate) it now seems likely that Russian life expectancy will set a new record in 2015. Напротив, с учетом продолжающегося старения россиян (которое, при прочих равных, должно было бы повышать общий коэффициент смертности), похоже, ожидаемая продолжительность жизни в России в 2015 году установит новый рекорд.
Early in the year, the death rate was showing alarming signs of a broad-based increase, as deaths from heart disease, cancer, and respiratory ailments were all up by more than 3% on a year-over-year basis. Смертность пугающим образом росла: смертей от рака, а также от заболеваний сердца и легких стало в годовом исчислении на 3% больше.
In a society like Russia that is gradually growing older (meaning that the crude death rate should be slowly rising since older people die more frequently than younger people) that is only possible if there that there has been some rather noticeable improvements in life expectancy. В обществе, которое постепенно стареет, как это происходит в настоящее время в России (то есть общий коэффициент смертности должен медленно расти, потому что пожилые люди умирают чаще, чем молодые), такое возможно лишь в том случае, если есть какие-либо заметные улучшения в показателях продолжительности жизни.
Why should anyone care that Russia’s birth rate is up and its death rate is down? Почему кого-то должно волновать то обстоятельство, что рождаемость в России растет, а смертность снижается?
There were signs recently that the birth rate was increasing and Russia’s death rate was declining, but the long-term prognoses are not good. Недавно появились признаки того, что уровень рождаемости в России повышается, а показатели смертности снижаются, но долгосрочный прогноз не является оптимистичным.
Through the first 10 months of the year, there has been no meaningful statistical change in the death rate. За первые десять месяцев 2015 года смертность статистически значимым образом не изменилась.
The death rate from external causes actually decreased by a full 5%, likely aided by a relatively mild winter, but this improvement wasn’t nearly enough to overcome increases in deaths from diseases of the circulatory system, diseases of the digestive system, and lung disease (which increased by a whopping 12.6%). Смертность от общих причин в настоящее время сократилась на целых 5% — видимо, за счет сравнительно теплой зимы — однако этого сокращения было далеко не достаточно, чтобы компенсировать рост смертности от заболеваний сердечно-сосудистой системы, системы пищеварения и органов дыхания (которая выросла на целых 12,6%).
Rosstat just released data for January and February 2016 and, through the first two months of the year, the crude death rate was down by about 3%. На днях Росстат опубликовал данные за январь и февраль 2016 года, согласно которым в первые два месяца года общий коэффициент смертности в России снизился на 3%.
Maintaining the broad trends of recent years, the birth rate has been inching higher and the death rate has been inching lower. Сохраняя общие тенденции предыдущих лет, показатели рождаемости постепенно идут в рост, а смертность потихоньку снижается.
Thus while an increased death rate is objectionable (it’s not a good thing if people are dying of preventable causes en masse!) it won’t significantly effect a country’s long-term trajectory, which will be driven by the number of people being born and the number of children people have on average. Таким образом, хотя рост смертности и является крайне нежелательным (плохо, когда люди массово умирают от заболеваний, которые можно предотвратить), он не сможет значительно повлиять на долгосрочную траекторию демографического развития страны, которая определяется общим количеством родившихся людей и средним количеством детей в семье.
Thanks to immigration chiefly from the “near abroad” of former Soviet states, a rebound in births from their 1999 nadir and a drift downward of the death rate, Russia’s total population today is officially estimated to be nearly a million higher than five years ago. Благодаря иммиграции, в основном из “ближнего зарубежья”, то есть из бывших советских республик, произошел отскок показателей рождаемости от самой низкой точки и, кроме того, наблюдается сокращение уровня смертности, поэтому население России сегодня, по официальным данным, больше на миллион, чем пять лет назад.
Yet, the death rate from breast cancer is falling in most Western countries even though the number of cases remains relatively unchanged. И все-таки, уровень смертей от рака груди снизился в большинстве западных стран, несмотря на то, что количество заболеваний осталось относительно тем же.
While the epidemiological statistics are alarming, the death rate has declined in recent weeks, from 7.6% to 3.6%. Хотя эпидемиологическая статистика остается тревожной, в последние недели наметилось снижение смертности с 7,6% до 3,6%.
Poverty, psychological stress, and the collapse of health care have led to an anomalously high death rate, a mass decrease in health, and the wasting of colossal labor resources. Нищета, психологические стрессы и развал здравоохранения привели к высокой смертности, массовому ухудшению здоровья и неполному использованию значительных трудовых ресурсов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.