Sentence examples of "absurd result" in English

<>
The absurd result, however, is that citizens from EU candidate countries are subject to asylum procedures, because no possibility for legal immigration to the EU exists for them. Абсурдный результат, однако, заключается в том, что граждане из ЕС стран-кандидатов подлежат процедурам предоставления убежища, потому что для них не существует возможности легальной иммиграции в ЕС.
Their absurd and baroque infatuation was as much the product of ignorance of Mao's crimes as it was the result of boredom in a prosperous society where unemployment was virtually nonexistent. Их абсурдное и нелепое увлечение этой идеей было в такой же мере продуктом неведения о преступлениях Мао, как и результатом скуки в процветающем обществе, где практически не существовала безработица.
Although the poll was informal, such a result shows that citizens have basically given up on a rigged and absurd political process. Хотя опрос проводился неофициально, такой результат свидетельствует о том, что граждане, в принципе, больше не верят в этот мошеннический и абсурдный политический процесс.
The result was that every sort of value - including financial values - came to be seen as arbitrary and fundamentally absurd. Результат заключался в том, что каждый вид ценностей - включая финансовые ценности - стал рассматриваться как нечто непостоянное и по большому счету абсурдное.
It's almost as absurd as building a nuclear reactor inside a castle. Это почти так же абсурдно, как постройка ядерного реактора внутри замка.
However you do it, the result will be the same. Как бы ты это ни делал, результат будет тот же.
That is quite absurd. Это абсолютно бессмысленно.
I feel nervous about the result. Я нервничаю по поводу результата.
Many great scientists had thought about absurd things. Многие великие ученые размышляли об абсурдных вещах.
The result is neither good nor bad. Этот результат нельзя считать ни хорошим, ни плохим.
It is human nature to think wisely and to act in an absurd fashion. Это в человеческой природе: думать мудро, а поступать глупо.
As a result, he gets something which technically is correct, but in its essence is just a mockery. Наконец, он получает нечто формально правильное, а по сути издевательство.
You cannot achieve the impossible without attempting the absurd. Нельзя достичь невозможного, не делая безумных попыток.
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. В наше время из-за международных споров мы прошли через две мировые войны.
Fairly absurd is the rule relating to individual European officials - everyone in the EU, who holds an official post, may not use the term Macedonia due to it being a sensitive topic for Greece, and instead the acronym FYROM (Former Yugoslav Republic of Macedonia) should be used. Достаточно абсурдным является и правило, касающееся самих европейских чиновников: каждый, кто имеет в ЕС какую-либо официальную должность, не может, учитывая деликатность темы для Греции, использовать название Македонии, а должен вместо этого говорить "БЮРМ" (Бывшая Югославская Республика Македония).
I am satisfied with the result of my math test. Я доволен результатом своего теста по математике.
Sometimes no, because in its extreme it can lead people to take absurd physical risks, gamble or indulge in substance abuse as a way to ease it, research shows. Иногда нет, потому что в крайних проявлениях она, как показывают исследования, может подталкивать людей к абсурдным и опасным физическим действиям, рисковым азартным играм или злоупотреблению определенными веществами в попытках избавиться от скуки.
This result leaves much to be desired. Этот результат оставляет желать лучшего.
This suggests to me that the FX market hasn’t yet factored in the full impact of QE, despite the fact that bond yields in the Eurozone have fallen to absurd levels as investors front-run the ECB. Это наводит меня на мысль, что валютный рынок еще не полностью учел воздействие QE, несмотря на то, что доходность облигаций в еврозоне упала до абсурдных уровней.
These problems have arisen as a result of indifference. Эти проблемы возникли в результате безразличия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.