Sentence examples of "World Harvest Church" in English

<>
This part of the world, the harvest would be a late-October festival. В этой части света, урожай будет поздним октябрем.
Even now, there is enough food in the world, with a bumper harvest this year, but more people cannot afford to buy the food they need. Даже сегодня в мире достаточное количество продуктов питания, учитывая необычайно высокий урожай в этом году, однако все больше людей не могут позволить купить себе те продукты, которые им нужны.
Racism and injustice and violence sweep our world, bringing a tragic harvest of heartache and death. Расизм, несправедливость и насилие охватывают наш мир, принося трагический урожай страдания и смерти.
Almost everyone in the world who watched the 2008 Olympics in Beijing was impressed by China’s preparations, the acumen of the Chinese in running such a complex and challenging event, and the rich harvest of medals – especially gold medal – that Chinese athletes won. Почти что каждый, кто смотрел Олимпийские Игры 2008 в Пекине, был впечатлен приготовлениями и изобретательностью Китая в проведении такого сложного и важного события, а также богатым урожаем медалей – особенно золотых – которые выиграли китайские атлеты.
NEW YORK - Almost everyone in the world who watched the 2008 Olympics in Beijing was impressed by China's preparations, the acumen of the Chinese in running such a complex and challenging event, and the rich harvest of medals - especially gold medal - that Chinese athletes won. НЬЮ-ЙОРК - Почти что каждый, кто смотрел Олимпийские Игры 2008 в Пекине, был впечатлен приготовлениями и изобретательностью Китая в проведении такого сложного и важного события, а также богатым урожаем медалей - особенно золотых - которые выиграли китайские атлеты.
What an outcry from the academy – not the Swedish one, mind you, but that of the world church of literaturology. Сколько негодования у академиков – но не шведских, конечно, а мировой церкви литературологии.
And after I took this photograph, they constructed a wall around the World Church of God to mimic the set-up of mosques in Afghanistan or Iraq. А после того, как я сняла это фото, они построили стену вокруг церкви наподобие мечетей в Афганистане и Ираке.
It's called the World Church of God. Она называется Всемирная Церковь Господа.
And we put that wall around the World Church of God, and also used the characters and vehicles and explosions that are offered in the video games for the army. Мы возвели эту стену вокруг Всемирной Церкви Господа а также использовали персонажей, транспорт и взрывы, которые есть в видеоиграх для армии.
Across Eastern Europe and the developing world the Church gained enormous, fresh prestige for the role Pope John Paul II was perceived as playing in communism's demise. Благодаря той роли, которую, по представлению многих, папа Иоанн-Павел II играл в крушении коммунистической системы, популярность католической церкви в Восточной Европе и в странах третьего мира взлетела на небывалую высоту.
Vladimir Putin has cannily pushed Moscow's pro-conservative image around the world, nearness of church and state, marginalizing of minorities and the like. Владимир Путин расчетливо поддерживает неоконсервативный имидж Москвы в мире - близость церкви и государства, маргинализация меньшинств и тому подобное.
The printing press precipitated 200 years of chaos, moving from a world where the Catholic Church was the sort of organizing political force to the Treaty of Westphalia, when we finally knew what the new unit was: На страницах печати осели 200 лет хаоса, от времени, когда Католическая Церковь была организованной политической силой, до Вестфальского Договора, когда мы узнали о новой единице:
One of the oldest existing Christian churches in the world, the Georgian Orthodox Church is both a touchstone for Georgian nationalism and reliably polls as the most trusted institution in the country. Грузинская православная церковь - одна из старейших христианских церквей во всем мире, и она является оплотом грузинского национализма. Опросы неизменно показывают, что церковь пользуется в стране наибольшим доверием.
The purpose must be to establish Europe as a forceful and fair-minded player on the world stage, rather than as a "broad church" in which different viewpoints co-exist. Целью должно быть превращение Европы во влиятельного и справедливого игрока на мировой арене, а не "конгломерата", в котором сосуществуют различные точки зрения.
To begin with, the founders of Protestantism, Martin Luther and John Calvin, were, as Weber recognized, more hostile to the dynamic capitalistic world of the Renaissance than was the Catholic Church. Начнем с того, что основатели протестантства Мартин Лютер и Джон Кальвин были, как признал сам Вебер, более враждебно настроены по отношению к динамике капиталистического мира эпохи Возрождения, чем католическая церковь.
The cardinals will also be the first to be chosen since Francis formed the Council of Cardinals, a group of eight cardinals from around the world tasked with looking into ways to reform the church. Это также будут первые выбранные кардиналы со времени формирования Франциском Совета кардиналов - группы из восьми кардиналов со всего мира, которой поручено искать способы реформирования церкви.
For example, this is the oldest operating room in the Western world, in London, where the operating room is actually on top of a church with a skylight coming in. К примеру, это старейшая операционная Запада, в Лондоне, операционная, расположеная на верхнем этаже церкви с проникающим сквозь крышу дневным светом.
“The fight with terrorism is a holy battle and today our country is perhaps the most active force in the world fighting it,” said Vsevolod Chaplin, a former spokesman for the church. Бывший пресс-секретарь РПЦ Всеволод Чаплин назвал войну с террористами «священной» и отметил, что Россия сегодня стала наиболее активным участником борьбы с терроризмом.
The relation of divine and secular fuels passionate debate throughout the Islamic world and in Israel, but the Orthodox idea of sinfonia - the harmonious unity between society, state, and church - constitutes a distinctive challenge to the acceptance of liberal democracy. Вопрос отношений божественного и мирского разжигает яростные дебаты во всем исламском мире и в Израиле, но православная идея симфонии - гармоничного единства общества, государства и религии - представляют явную проблему для принятия либеральной демократии.
The backlash within Ukraine against Russia has done massive harm to Putin’s hopes of rebuilding under Russian leadership a “Russian world” around Russia’s periphery in which Russian civilizational values as embodied and expressed by the Russian Orthodox Church hold sway. Негативная реакция Украины на действия Москвы нанесла огромный ущерб надеждам Путина на восстановление под руководством России «русского мира» на ее периферии, где олицетворяемые и выражаемые РПЦ руссские цивилизационные ценности по-прежнему сильны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.