Sentence examples of "Uncle Sam" in English with translation "дядя сэм"

<>
Translations: all26 дядя сэм18 other translations8
Uncle Sam is effectively bankrupt. Дядя Сэм уже в действительности банкрот.
After all, Uncle Sam remained on duty. В конце концов, дядя Сэм все равно нес вахту.
This year Uncle Sam is spending $3.8 trillion. В этом году дядя Сэм потратит 3,8 триллиона долларов.
If Uncle Sam was a real person, he would declare bankruptcy. Если бы дядя Сэм был реальным персонажем, он бы объявил банкротство.
The prevailing attitude is: So what if Uncle Sam is heading towards bankruptcy? Отношение к ним в основном такое: ну и что, что дядя Сэм уверенно идет к банкротству?
The biggest loser from the global financial crisis, in China's view, is Uncle Sam. Самые большие потери вследствие глобального финансового кризиса, по мнению Китая, понес дядя Сэм.
As long as Uncle Sam continues to police the world, his children won't grow up. До тех пор пока "дядя Сэм" будет оставаться мировым полицейским, его дети не повзрослеют.
Man, if I can do rapid deployment of satellite communications for Uncle Sam all over the world. Парень, если я могу осуществить быстрое развертывание спутниковой связи для дяди Сэма в любой точке планеты.
And it will continue to be abused by so-called allies such as Pakistan, which resents its dependence on Uncle Sam. И она продолжит выносить оскорбления от так называемых союзников, таких как Пакистан, которому не нравится его зависимость от дяди Сэма.
Yanukovich won the run-off and now Uncle Sam has nothing to show for his efforts, other than ample egg on his red face. Янукович выиграл последний тур выборов, и теперь дяде Сэму нечего показать в качестве итога своих усилий, кроме физиономии, забросанной тухлыми яйцами и гнилыми помидорами.
For three and a half years, I simply "beached" my business as I performed my not very valuable services on behalf of Uncle Sam. В течение трех с половиной лет, пока я оказывал не особо ценные услуги дяде Сэму, мой бизнес находился в застое.
Uncle Sam plays the gullible fool, insisting on paying everyone else's bar tab even though he is deeply in debt and his house is in foreclosure. Дядя Сэм играет роль доверчивого простофили, настаивая на том, чтобы платить за всех по счетам, хотя сам погряз в долгах, а его дом вот-вот отберут за эти самые долги.
And one of your Occupy idiots jumped in front of the cab in front of me in an Uncle Sam costume this morning and we slammed into a honey wagon. И один из этих идиотов оккупантов выпрыгнул под колёса моего такси в костюме Дяди Сэма сегодня утром, так что мы в итоге въехали в вагончик со сладостями.
They also demonstrated the extent to which most of non-US NATO had been able to limit defense spending and avoid increasing military size and strength thanks to the security blanket long provided by Uncle Sam. Они также продемонстрировали, что большинство членов НАТО, за исключением США, сумели сократить свои военные расходы и отказаться от наращивания своих вооруженных сил благодаря тому зонтику безопасности, который уже давно раскрыл над ними дядя Сэм.
Finally “those who want minimal government” could opt out of national service entirely but with the understanding that not helping Uncle Sam means not asking anything from him: “no Medicare, no subsidized college loans and no mortgage guarantees.” И наконец, тот, кто хочет «как можно меньше связываться с государством», может вообще отказаться от трудовой и воинской повинности, понимая при этом, что отказ помочь дяде Сэму означает, что и просить у него ничего не следует. Никакого медицинского страхования, никаких льготных кредитов на обучение в колледже, никаких гарантий по ипотеке.
"The Europeans are still paying a bloody tribute for their lack of a normal foreign policy, for being forced to submit to 'Uncle Sam' and enforce policies that absolutely do not conform to their national, European government interests, as well as the interests of individual peoples," said Gennady Zyuganov, the head of Russia's Communist Party, which holds 92 seats in Russia's lower house of parliament, in a news conference on Tuesday. «Европейцы платят кровавую дань за то, что у них отсутствует своя взвешенная (внешняя) политика, за то, что они вынуждены подчиняться дяде Сэму. Они вынуждены проводить линию, которая не соответствует их национально-государственным интересам и интересам отдельных людей», — заявил во вторник на пресс-конференции Геннадий Зюганов, лидер российской компартии, имеющей в Государственной думе 92 депутатских места.
Uncle Sam's current net liabilities exceed Americans' net worth. Сумма обязательств дяди Сэма превышает сумму чистого капитала американцев.
Under all the confident-sounding dismissals of US power, there is still some yearning to return to a more reassuring time, when the democratic world could lay its collective head on Uncle Sam's broad shoulders. Несмотря на все умные разговоры о слабости США, желание вернуть те спокойные времена, когда демократический мир мог опереться на широкие плечи дяди Сэма, еще не исчезло.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.