Sentence examples of "дядя Сэм" in Russian

<>
Дядя Сэм уже в действительности банкрот. Uncle Sam is effectively bankrupt.
В конце концов, дядя Сэм все равно нес вахту. After all, Uncle Sam remained on duty.
В этом году дядя Сэм потратит 3,8 триллиона долларов. This year Uncle Sam is spending $3.8 trillion.
Если бы дядя Сэм был реальным персонажем, он бы объявил банкротство. If Uncle Sam was a real person, he would declare bankruptcy.
Самые большие потери вследствие глобального финансового кризиса, по мнению Китая, понес дядя Сэм. The biggest loser from the global financial crisis, in China's view, is Uncle Sam.
До тех пор пока "дядя Сэм" будет оставаться мировым полицейским, его дети не повзрослеют. As long as Uncle Sam continues to police the world, his children won't grow up.
Отношение к ним в основном такое: ну и что, что дядя Сэм уверенно идет к банкротству? The prevailing attitude is: So what if Uncle Sam is heading towards bankruptcy?
Дядя Сэм играет роль доверчивого простофили, настаивая на том, чтобы платить за всех по счетам, хотя сам погряз в долгах, а его дом вот-вот отберут за эти самые долги. Uncle Sam plays the gullible fool, insisting on paying everyone else's bar tab even though he is deeply in debt and his house is in foreclosure.
Они также продемонстрировали, что большинство членов НАТО, за исключением США, сумели сократить свои военные расходы и отказаться от наращивания своих вооруженных сил благодаря тому зонтику безопасности, который уже давно раскрыл над ними дядя Сэм. They also demonstrated the extent to which most of non-US NATO had been able to limit defense spending and avoid increasing military size and strength thanks to the security blanket long provided by Uncle Sam.
Сумма обязательств дяди Сэма превышает сумму чистого капитала американцев. Uncle Sam's current net liabilities exceed Americans' net worth.
Парень, если я могу осуществить быстрое развертывание спутниковой связи для дяди Сэма в любой точке планеты. Man, if I can do rapid deployment of satellite communications for Uncle Sam all over the world.
В течение трех с половиной лет, пока я оказывал не особо ценные услуги дяде Сэму, мой бизнес находился в застое. For three and a half years, I simply "beached" my business as I performed my not very valuable services on behalf of Uncle Sam.
Еще предстоит кое-что улучшить, однако, несмотря на уже проведенные улучшения, рука Дяди Сэма, помогающая развитию, все еще остается атрофированной. There are still improvements to be made, but despite those made so far, Uncle Sam’s development arm is still atrophying.
И она продолжит выносить оскорбления от так называемых союзников, таких как Пакистан, которому не нравится его зависимость от дяди Сэма. And it will continue to be abused by so-called allies such as Pakistan, which resents its dependence on Uncle Sam.
Присутствие США в Азии потеряет смысл, так как местные государства больше не будут нуждаться в дяде Сэме для защиты от Красного Китая. America’s foothold in Asia would crumble as regional states no longer sought Uncle Sam’s protection from the Red Chinese threat.
Янукович выиграл последний тур выборов, и теперь дяде Сэму нечего показать в качестве итога своих усилий, кроме физиономии, забросанной тухлыми яйцами и гнилыми помидорами. Yanukovich won the run-off and now Uncle Sam has nothing to show for his efforts, other than ample egg on his red face.
Перспективы при новом президенте потерять защиту «дяди Сэма» для Украины на линии разлома между российской силой и западным влиянием сами по себе достаточно безрадостны. In Ukraine, ever on the fault line between Russian power and western influence, the prospect of losing Uncle Sam’s protection under a new U.S. president is bad enough.
Несмотря на все умные разговоры о слабости США, желание вернуть те спокойные времена, когда демократический мир мог опереться на широкие плечи дяди Сэма, еще не исчезло. Under all the confident-sounding dismissals of US power, there is still some yearning to return to a more reassuring time, when the democratic world could lay its collective head on Uncle Sam's broad shoulders.
И один из этих идиотов оккупантов выпрыгнул под колёса моего такси в костюме Дяди Сэма сегодня утром, так что мы в итоге въехали в вагончик со сладостями. And one of your Occupy idiots jumped in front of the cab in front of me in an Uncle Sam costume this morning and we slammed into a honey wagon.
В то время как политические разделения подрывают экономическое лидерство Америки, растущее влияние Китая в Юго-Восточной Азии должно поставить вопрос: если дело доходит до худшего в Южно-Китайском море, найдут ли США союзников в этой части мира, или будут ли они с боязнью держаться за пальто дяди Сэма? At a time when partisan divisions are undermining America’s economic leadership, China’s growing influence in Southeast Asia should raise a question: If push comes to shove in the South China Sea, will the US find allies in its corner, or will they just be holding Uncle Sam’s coat?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.