Sentence examples of "Public Enemy" in English

<>
And now Stark is public enemy number one. А теперь Старк враг государства номер один.
I ain't just public enemy number one. Я же не какой-то там враг государства.
Charles Stuart, as a tyrant, traitor, murderer and a public enemy, shall be put to death by the severing of his head from his body. Карл Стюарт, будучи тираном, предателем, убийцей и врагом государства, приговаривается к смерти через отсечение головы от тела.
Some hegemonic Powers wished to determine the public enemy on a case-by-case basis according to their foreign policy preferences, while other countries were in favour of an objective legal definition; such a definition would increase the coherence of the international coalition against terrorism and limit the discretionary power of the hegemonic States, which for that reason were opposed to it. Некоторые гегемонистские державы склонны определять врага государства всякий раз по-разному, в зависимости от своих внешнеполитических предпочтений, в то время как другие страны выступают за объективное юридическое определение; такое определение позволит повысить сплоченность международной антитеррористической коалиции и ограничить дискреционные полномочия гегемонистских государств, которые как раз по этой причине и выступают против него.
I'd probably be public enemy number one. Я бы, наверное, был врагом их государства номер один.
Tax collectors used to be Public Enemy Number One; Налоговые инспекторы обычно были врагами общества номер один;
Or has it slipped your attention that you're public enemy number one? Или от твоего внимания ускользнуло, что ты социально опасный элемент номер один?
Tax collectors used to be Public Enemy Number One; now bankers have usurped that role. Налоговые инспекторы обычно были врагами общества номер один; теперь эту роль узурпировали банкиры.
The Islamic State (ISIS) is, to be sure, public enemy number one, and Trump has already recognized it as such. Исламское государство (ИГИЛ) безусловно является врагом номер один, и Трамп уже признал его таковым.
But what made him public enemy number one for Putin was his desire to move Russia in a political direction that he viewed as positive and desirable. Однако для Путина он стал главным врагом народа только из-за своего стремления повернуть Россию в том политическом направлении, которое казалось ему положительным и желательным.
The Kremlin leader does not mind, to say the least, Snowden’s revelations, which cut the U.S. government’s ethical pretensions down to size, but he does not want Russia to serve as a platform for Washington’s current public enemy No. 1 — not eight weeks before President Barack Obama is scheduled to visit Moscow. Кремлевский лидер вовсе не против, если не сказать большего, сноуденовских разоблачений, которые на корню обрезают высоконравственные претензии США; но он не хочет, чтобы Россия стала для Вашингтона врагом номер один – особенно сейчас, когда остается всего восемь недель до запланированного визита президента Обамы в Москву.
This is due to the presence of Bidzina Ivanishvili, Georgia’s richest man who the New York Times recently described as moving from “Philanthropist to Public Enemy in Georgia. И все - благодаря самому богатому человеку Грузии Бидзине Иванишвили, о котором New York Times недавно написала, что он «в Грузии превратился из мецената во врага народа».
Peter Mandelson, the EU's trade commissioner, has been routinely presented as public enemy number one with his proposals to reduce some agricultural tariffs by up to 70%. Торговый комиссар Европейского союза Питер Мандельсон неоднократно выставлялся в качестве социально опасного элемента номер один вследствие своих предложений уменьшить некоторые сельскохозяйственные тарифы до 70%.
His exclusion must have prompted broad smiles in Moscow, where Saakashvili is considered public enemy no. 1 – a leader whom Russia tried to topple by force in the summer of 2008. Это, наверняка, обрадовало Москву, в которой Саакашвили считают врагом номер 1. Недаром Россия пыталась его свергнуть силой летом 2008 года.
Indeed, while Vladimir Putin has been named the West’s public enemy number one, Western observers often conveniently forget that he has kept communists at bay in contemporary Russian politics. На самом деле, хотя Владимира Путина называют врагом Запада номер один, западные обозреватели зачастую очень кстати для себя забывают, что именно он держит коммунистов на коротком поводке в современной российской политике.
Shinzo Abe, by comparison, must strike a delicate balance between his unwavering support for a rules-based international order and the task of convincing the West's “public enemy number one” how important it is for Russia to work with Japan. На этом фоне Синдзо Абэ должен найти тонкий баланс между своей непоколебимой преданностью основанному на правилах международному порядку и необходимостью убедить «врага Запада номер один», что России очень важно сотрудничать с Японией.
In behalf of the Commons of England and of all the people thereof, I do accuse Charles Stuart, here present, as a tyrant, traitor and murderer, public and implacable enemy to the Commonwealth of England and man of blood! От имени палаты общин Англии и всего ее народа я называю присутствующего здесь Карла Стюарта тираном, предателем и убийцей, всеобщим и непримиримым врагом Английской республики и кровавым палачом!
But he was not right in laying out his cards in public and emboldening the enemy. Однако он не был прав, раскрывая свои карты публично и придавая сил врагу.
But, from the perspective of Iran's leadership, the taunting has tactical value to the extent that it reinforces the view among the Israeli public that Iran is a dangerous enemy, willing to retaliate fiercely. Но с точки зрения руководства Ирана насмешки имеют тактическое значение, так как они укрепляют среди населения Израиля мнение, что Иран - опасный противник, намеренный яростно мстить.
Tensions have been rising, and public opinion has begun to harden over the “enemy syndrome,” where good sense and the views on the opposite side are cast aside in favor of a hard line and rote consistency in the face of truth and reason. Напряжение росло, а в общественном мнении сформировался «синдром врага», где здравомыслие и взгляды противоположной стороны оказываются выброшены за скобки, а предпочтение отдается жесткой политике и механической логике вместо истины и разума.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.