Exemples d'utilisation de "Political" en anglais

<>
The political implication is minimal. Особых политических последствий его слова иметь не будут.
A second component is political will and timing. Вторым компонентом являются государственная воля и правильный расчёт времени.
That concept exists only in skeleton form and does not yet have a universal political or legal basis. Она существует лишь в виде «каркаса», еще не имеющего под собой универсального политико-правового наполнения.
The first is political uncertainty. Первый это политическая неопределенность.
Powerful political families run many Chinese state-owned enterprises. Влиятельные политические семьи управляют многими китайскими государственными предприятиями.
That's probably an accurate diagnosis of the intellectual crisis that is spilling over into political and diplomatic interaction. В этом, наверное, и заключается точное определение того интеллектуального кризиса, который распространяется на политико-дипломатическое взаимодействие.
It makes some political sense. С политической точки зрения оно более чем осмысленно.
Political organizing and actions within State administrative bodies are prohibited. Запрещается создание и деятельность политических организаций в органах государственного управления.
This task will be lengthy, but the similarities between the CIS political and economic systems with what exists in Russia will make it easier. Задача трудная, но схожесть между политико-экономическими системами СНГ и России упростят её.
Officials also cited political sensitivities. Источники также говорили о политической чувствительности.
The state department has agreed to grant them all political asylum. Государственный департамент согласился предоставить им всем политическое убежище.
More to the point, both the Islamic State and Putin want to destroy the global economic and political system in which Britain has long thrived. Более того, Исламское государство и Путин хотят разрушить глобальную политико-экономическую систему, в рамках которой Великобритания долгое время процветала.
Japan’s Coming Political Earthquake Грядущее политическое землетрясение в Японии
In Ukraine, the potential political ramifications of sovereign-debt distress are enormous. В Украине проблемы с государственным долгом потенциально могут привести к масштабным политическим последствиям.
citizenship of the Republic of Uzbekistan determines the permanent, political and legal relationship between the individual and the State, as expressed in their mutual rights and duties. В соответствии с Законом гражданство Республики Узбекистан определяет постоянную политико-правовую связь лица с государством, находящую выражение в их взаимных правах и обязанностях.
the economic and the political. экономическом и политическом.
Like existing castes, the new caste specializes in one occupation: political office. Как и уже существующие касты, новая каста специализируется на одном виде деятельности: государственная служба.
A ceasefire would allow civilians to freely and safely leave the conflict zones and make it possible to address the relevant problems through political and diplomatic channels. Прекращение огня позволит обеспечить беспрепятственный и безопасный выход гражданского населения из зон боевых действий и даст возможность решать соответствующие проблемы политико-дипломатическими средствами.
Chen once had political courage. Когда-то Чэнь обладал политической смелостью.
Is it the political influence of former directors of state-owned enterprises? Может дело в политическом влиянии бывших директоров государственных предприятий?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !