Exemples d'utilisation de "политической" en russe

<>
Эта инициатива должна стать политической. It needs to become a political initiative.
Однако существование реальной политической оппозиции создает особую атмосферу, которая распространяется за пределы выборов. Free elections do not determine politicians' behavior, and do not necessarily ensure that moral, energetic, and intelligent people fill high offices.
Цель ЕОУС была откровенно политической: The aim of the ECSC was explicitly political:
Во-первых, созданный СМИ образ всемогущих руководителей ЦБ делает их удобными мальчикам для битья в политической борьбе. For starters, the public perception that central bankers are omniscient makes them an attractive whipping boy for politicians.
Это было, бесспорно, политической неудачей. It was, undeniably, a political failure.
Такой подход неизбежно приведет к возвращению политиков, когда-то бесславно ушедших с политической арены, и станет промежуточным этапом для создания огромной системы, построенной на покровительстве и опеке. It will invariably recycle retired and failed politicians and be a way station for vast patronage.
Люди говорят о политической воле. So, people talk about political will.
Другими словами, если мы не хотим свести наше понимание политики к политической обработке, мы должны помнить - для того чтобы принять более полное и реалистичное решение - что политики тоже люди. In other words, if we do not want to reduce our vision of politics to policy processing, we need to remember - if only for the sake of fuller and more realistic judgment - that politicians are human, too.
— Я придерживалась норм политической корректности. "I was quite politically correct.
В случае в Мэйром тоже нельзя говорить о том, что он совершил убийство случайного человека в случайный момент: это было убийство выдающегося политика на пике агрессивной и весьма эмоциональной политической кампании. Mair is not suspected of killing a random person at a random moment, either: This was the murder of a prominent politician at the height of an angry and emotional referendum campaign.
Он всегда был политической организацией. It was always a political organization.
Всё это ведёт к политической дилемме: растущий уровень безработицы подталкивает политиков в США и других странах взять на вооружение дополнительные программы по финансовому воздействию для того, чтобы стимулировать уменьшающийся спрос и поднять снижающийся уровень занятости. This leads to a policy dilemma: rising unemployment rates are forcing politicians in the US and other countries to consider additional fiscal stimulus programs to boost sagging demand and falling employment.
Однако не хватает политической воли. What is lacking is the political will.
Важной новой инициативой в дополнение ко Дню Вооруженных сил является принятое на политической уровне решение приглашать всех молодых женщин в тот год, когда им исполняется 18 лет, участвовать в Дне Вооруженных сил наряду с молодыми мужчинами. An important new initiative in addition to the Armed Forces ´ Day is the decision of the politicians to invite all young women in the year they turn 18 to participate in the Armed Forces ´ Day along with the young men.
Испытание для американской политической системы This Is a Test of the U.S. Political System
Наши политики совершенно справедливо (а не только исходя из соображений политической выгоды) настаивают на том, что нынешний конфликт - это не конфликт с Исламом, являющимся чрезвычайно неоднородным вероисповеданием, не признающим ни одного авторитетного источника интерпретации основной доктрины. Our politicians are right (and not merely expedient) to insist that the current conflict is not with Islam - an extremely heterogeneous faith that recognizes no authoritative source of doctrinal interpretation.
Ослабление и падение политической Европы The Decline and Fall of Political Europe
Однако эти взгляды пока ещё не приняты в кругах политической элиты Евросоюза, где благонамеренные экономисты и политики обычно полагают, что делают всё правильно, когда занимаются балансировкой бюджетов и ограничением расходов (обычно пуская под нож бюджеты здравоохранения, образования и инфраструктурных программ). However, this outlook hasn’t yet taken root in the EU’s elite policymaking circles, where well-meaning economists and politicians often believe they are doing the right thing by balancing budgets and reining in spending, usually by cutting health, education, and infrastructure budgets.
Один вопрос касается политической стабильности. One question concerns political stability.
Группа получила информацию о том, что одним из финансистов НКЗН является Рафаэль Сориано, богатый конголезец из числа политической оппозиции, родом из провинции Катанга на юге Демократической Республики Конго, но в настоящее время имеющий бельгийское гражданство и базирующийся в Брюгге, Бельгия. The Group obtained information that one of the financiers of CNDP is Raphael Soriano, a wealthy Congolese opposition politician originally from Katanga province in southern Democratic Republic of the Congo, but now of Belgian nationality and based in Bruges, Belgium.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !