Sentence examples of "Peer" in English with translation "равный"

<>
You were unequaled - without peer. Тебе не было равных.
So far, 16 countries have voluntarily acceded to the peer review process: Пока 16 стран добровольно приняли процесс равной проверки:
“So how do you maintain in a high-intensity environment against a peer enemy?” – Как мы можем обеспечить обстановку высокой интенсивности в борьбе с равным противником?»
Russia’s new T-14 Armata tank finally does present a peer challenge to the Abrams. Однако новый российский танк Т-14 «Армата» способен сразиться с «Абрамсом» на равных.
For, if Mugabe can be let off the hook, will NEPAD's peer review process ever work? Поскольку, если Мугаби может избежать ответственности, будет ли когда-либо работать процесс равной проверки NEPAD?
The U.S. Navy last battled a peer navy in 1944, when it fought Japan at Leyte Gulf. ВМС США в последний раз сталкивались с равным по силе морским противником в 1944 году, когда они сражались с японцами в заливе Лейте.
Borrowers were mobilized into peer groups composed of four or five individuals who were jointly responsible for all their repayments. Займополучатели были организованы в отдельные группы, состоящие из четырех или пяти человек, обладающих равными правами и несущих совместную ответственность за все свои выплаты.
The EU’s economy is roughly 8 times larger than Russia’s, so it’s not exactly facing off against a peer. Экономика ЕС примерно в восемь раз крупнее российской, так что это никак нельзя назвать столкновением равных.
“New procurement will thus be targeted at keeping pace with technological improvements made by its peer competitors (NATO member states and China).” — Таким образом, новые закупки будут нацелены на то, чтобы Россия не отставала в техническом и технологическом плане от равных ей по силам противников (членов НАТО и Китая).
Moreover, in terms of cyber-warfare, Kofman said that Russia is very likely either a peer or near-peer competitor to the United States. Более того, что касается сил и средств кибервойны, то Россия находится на равных или почти на равных с США, отмечает Кофман.
1. The United States and Russia are not equals (or even close): Russia is no longer anything like a superpower peer of the United States. 1. США и Россия больше не являются равносильными противниками. Россия больше не может считать себя сверхдержавой, равной США.
- “Russia hopes to defend its territory and avoid decisive engagement with a peer or near-peer competitor by fielding defensive systems and strike weapons with extended ranges. «Защищать свою территорию, избегая решительных боевых действий с равным или почти равным по силам противником, Россия намерена за счет применения оборонительных и наступательных систем вооружений большой дальности.
Though not quite a peer of the Abrams, it still boasts significant improvements in accuracy and protection, particularly in models equipped with later-generation explosive reactive armor. Он не ровня «Абрамсу», но все равно обладает важными характеристиками в плане точности стрельбы и броневой защиты. Особенно это касается машин, оснащенных динамической защитой нового поколения.
For example, Russia has used the intervention to force the United States in particular to treat it as a peer and respectable member of the international community. К примеру, Россия воспользовалась своей сирийской кампанией, чтобы заставить США относиться к ней, как к равному и уважаемому члену международного сообщества.
Zimbabwe's ongoing economic decline under the misrule of President Robert Mugabe has raised doubts about NEPAD's key innovation, its self-monitoring instrument, the African Peer Review Mechanism. Продолжающийся экономический спад в Зимбабве при плохом правлении президента Роберта Мугаби посеял сомнения по поводу основного новшества NEPAD, его инструмента самоконтроля, Африканского Механизма Равной Проверки.
· Establishing a Monitoring Group of force planners, based within the Council of Ministers secretariat, to co ordinate the peer group pressure that should encourage governments to improve their military capabilities. · Создание Группы контроля из числа проектировщиков по вооруженным силам, расположенной в пределах секретариата Совета министров, для координирования давления со стороны равной группы, что будет поощрять улучшение правительствами военных возможностей своих государств.
Politically, Europe, as a single entity with a single currency, could, they argued, at last stand as a peer to other powerful economies, such as the United States, Japan and China. В них утверждалось, что в качестве единого политического субъекта с единой валютой Европа сумеет встать на равных с такими мощными экономиками, как американская, японская и китайская.
Social learning, occurring in family groups, communities, other peer groups or the workplace, may be more effective at changing the consumptive behaviours of groups and communities than policies designed to promote individual change. Социальное обучение, происходящее в семейных группах, сообществах, других группах равных или на рабочем месте, может оказаться более эффективным с точки зрения изменения потребительского поведения групп и сообществ, чем политика, разработанная с целью достижения индивидуальных изменений.
- “Given Russia’s conventional weaknesses in a protracted war with a peer or near-peer adversary, it will attempt to use indirect action strategies and asymmetric responses across multiple domains to mitigate perceived imbalances.” «Поскольку в случае длительной войны с равным или почти равным по силам противником дадут о себе знать слабости и недостатки российских неядерных сил и обычных вооружений, Россия попытается применять стратегию непрямого действия и методы асимметричной войны в самых разных сферах, чтобы свести на нет существующий дисбаланс».
“We realize that there’s a certain set of capabilities — not just for anti-access/area denial (A2/AD) — but for any sort of near peer fight that we have not had to deal with.” — Мы понимаем, что существует определенный набор боевых возможностей, с которыми мы не сталкивались. И это не только система воспрещения доступа/ блокирования зоны, но и все прочие системы почти равных нам по силам армий».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.