Sentence examples of "Major increases" in English

<>
The upward phases of all four super-cycles were led by major increases in demand, each from a different source. Фазы подъема всех четырех супер-циклов возникали за счет значительных увеличений спроса, которые проистекали из различных источников.
These proposals, together with major increases in ODA flows, the rationalization of Africa's regional economic blocs and an increase in South-South cooperation, would help to strengthen African supply capacities and increase the utilization of existing market access opportunities. Эти предложения наряду со значительным увеличением потоков ОПР, рационализацией деятельности региональных экономических блоков в Африке и расширением сотрудничества между странами Юга помогут укрепить потенциал предложения африканских стран и расширить использование имеющихся у них возможностей для получения доступа на рынок.
Emphasis was placed on the macro-economic importance of fuel (e.g. the two major increases in LDC debt levels being linked with oil price increases) and on the importance of having proper policies, particularly for the pricing of energy resources. Участники обратили внимание на макроэкономическое значение закупок топлива (в двух случаях значительное увеличение задолженности НРС было связано с повышением цен на нефть) и важность проведения надлежащей политики, особенно в области установления цен на энергоресурсы.
Major increases in water demand, however, are being driven not merely by economic and demographic growth, or by the additional energy, manufacturing, and food production to meet rising consumption levels, but also by the fact that the global population is getting fatter. Однако значительное увеличение спроса на воду вызвано не просто экономическим и демографическим приростом или дополнительным производством энергии, промышленных товаров и продуктов питания для удовлетворения растущих потребностей, но и тем фактом, что население земного шара толстеет.
The other major percentage increases (in parenthesis) were noted in Sub-Saharan Africa (17), North America and Western Europe (31), South and South-East Asia (32) and Latin America (42). Другие значительные процентные увеличения (указаны в скобках) были отмечены в Африке к югу от Сахары (17), Северной Америке и Западной Европе (31), Южной и Юго-Восточной Азии (32) и Латинской Америке (42). С.
Along with a major increase in US funds, the EU needs to increase its aid dramatically. Наряду со значительным увеличением средств, выделяемых США, ЕС также должен существенно увеличить свою помощь.
Mexico’s 2012 General Law on Climate Change has put it on course for a major increase in clean power. "Генеральный закон об изменении климата", принятый в 2012 году в Мексике, положил начало курсу страны на значительное увеличение доли чистой энергии.
Trump’s major increase in defense spending, announced in his address to a joint session of Congress, represents Putin’s worst headache from his purported “agent.” Значительное увеличение расходов на оборону, в котором Трамп объявил в своем обращении к обеим палатам Конгресса, представляет собой самую большую головную боль, которую Путин получил о своего мнимого «агента».
By focusing on job creation, wage increases, and the social safety net, the 12th Five-Year Plan could spark a major increase in discretionary consumer purchasing power. Сосредоточив внимание на создании рабочих мест, повышении заработной платы и социального обеспечения, 12-я пятилетка может вызвать значительное увеличение дискреционной покупательной способности потребителя.
The plan relied heavily on a major increase in the flow of contingent-owned equipment into Darfur and a significant enhancement of the engineering capabilities required to prepare for the arrival of the incoming units and equipment. Выполнение этого плана во многом зависело от значительного увеличения объема поставок в Дарфур принадлежащего контингентам имущества и существенного наращивания инженерного потенциала, необходимого для подготовки к прибытию новых подразделений и имущества.
That raises the biggest question of all: lacking in Chinese demand for Treasuries, how will a savings-strapped US economy fund itself without suffering a sharp decline in the dollar and/or a major increase in real long-term interest rates? Это поднимает главный вопрос: испытывая недостаток китайского спроса на казначейские ценные бумаги, как испытывающая нехватку накоплений американская экономика сможет себя финансировать, не переживая резкого снижения курса доллара и / или значительного увеличения реальных долгосрочных процентных ставок?
Finally, Supreme Court statistics indicate a major increase in the number of bilingual judges, administrators and interpreters in the judicial system, increasing from a total of 125 (98 judges, 23 assistant judges and 4 interpreters) in 2001 to 550 (98 judges, 323 assistant judges, 43 interpreters and 86 administrative personnel) in 2002. Наконец, имеющиеся у Верховного суда статистические данные свидетельствуют о значительном увеличении в рамках системы правосудия числа двуязычных судей, администраторов и устных переводчиков — в общей сложности со 125 (98 судей, 23 помощника судьи и 4 устных переводчика) в 2001 году до 550 (98 судей, 323 помощника судьи, 43 устных переводчика и 86 административных сотрудников) в 2002 году.
Countries like Vietnam and Venezuela remain reliable purchasers, but do not have the budget to bankroll major increases. Такие страны, как Вьетнам и Венесуэла, пока остаются надежными покупателями, однако у них нет возможности резко нарастить объемы импорта.
Bush pushed through a big tax cut, along with other major increases in government spending – including for two disastrous foreign wars – and funded it all with debt. Буш продавил значительное сокращение налогов, а также существенно увеличил госрасходы (в том числе на две катастрофические войны за рубежом) и профинансировал всё это в долг.
The 2006 report on the evaluation function presented to the Executive Board noted major increases over a 2002 baseline in the numbers of professional monitoring and evaluation staff. В представленном Исполнительному совету докладе 2006 года о функции оценки было отмечено значительное превышение базисного показателя 2002 года в том, что касается численности сотрудников по контролю и оценке категории специалистов.
Russia may not live happily ever after, but given the importance it attributes to this matter, it may be willing to allow major increases in the Nunn-Lugar program in return. Россия после этого, возможно, и не 'заживет как в раю', но, учитывая, какое значение она придает этому вопросу, пожалуй согласится в ответ существенно увеличить масштабы работ по программе Нанна-Лугара.
The major increases in food production associated with the Green Revolution in the 1960’s – with considerable government and international not-for-profit support – gave way to new policy priorities in the 1980’s. Основное увеличение производства продуктов питания связывают с зеленой революцией в 1960-х годах, – при значительной поддержке правительственных и некоммерческих организаций – что привело к появлению новых приоритетов в политике в 1980-е годы.
The rhetoric has been matched by a concurrent allocation of resources; Russia is now engaged in its largest military buildup since the collapse of the Soviet Union more than two decades ago, with major increases in defense spending budgeted each year to 2020. Такая риторика подкрепляется соответствующими денежными средствами. Россия сегодня проводит крупнейшее наращивание военной мощи со времен распада Советского Союза, которое произошло чуть больше 20 лет тому назад. Ежегодно вплоть до 2020 года она будет существенно увеличивать военные ассигнования.
A prominent economist and longtime Putin ally, Kudrin left his job as finance minister and deputy prime minister in September 2011 after a dispute with Medvedev, who was then president, over budget priorities in which he publicly opposed plans for major increases in military spending as unaffordable. Видный экономист и давний союзник Путина Кудрин покинул пост министра финансов и вице-премьера в сентябре 2011 года после спора с Медведевым (занимавшим тогда пост президента) из-за бюджетных приоритетов, во время которого он публично выступил против планов значительного повышения расходов на оборону, сочтя их неоправданными.
This belief is based on the simple observation that even if there is a slight slowing down of demand growth in Asia, the rate of growth will still be sufficient to yield major increases in global demand, given that Asian demand is now much larger than only a few years ago. Эта убежденность основывается на простом наблюдении: даже если рост спроса в Азии несколько замедлится, темпов роста будет все же достаточно для того, чтобы обеспечить существенное увеличение общемирового спроса, учитывая, что сегодня азиатский спрос намного выше, чем всего лишь несколько лет назад.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.