Sentence examples of "Honest" in English with translation "открытый"

<>
What, with an open, honest face? А, это тот, с открытым честным лицом?
And he had such an honest, open face. И у него было такое честное, открытое лицо.
Honest discussion of unpopular ideas is a key feature of an open society. Честное обсуждение непопулярных идей является одним из ключевых элементов открытого общества.
Both sides owe each other an open and honest dialogue to help realize this outcome. Обе стороны должны предоставить друг другу возможность открытого и честного диалога, чтобы достичь этой цели.
"We felt pleased that we are building a new civil society — one that is open and honest." «Нам нравилось, что мы строим новое гражданское общество — открытое и честное».
These privatizations must break with tradition by being fair, honest, and open to both foreign and domestic participants. В ходе приватизации нужно порвать с отвратительными традициями, превратив эти фирмы в честные и справедливые предприятия, открытые как для внутреннего, так и для иностранного участия.
Plainly, the best thing is to confront history – and oneself – forthrightly, and to draw the most honest conclusions. Ясное дело, лучше всего взглянуть в лицо истории - и самому себе - решительно и открыто, и сделать из нее самые честные выводы.
Medvedev said he hopes the parliamentary campaign will be “open and honest’’ and that voting will be “absolutely fair.’’ Медведев добавил, что он надеется, что парламентская кампания будет «открытой и честной», а выборы - «абсолютно справедливыми».
The United States must be straightforward and honest with aspiring NATO participants about their prospects for full alliance membership. Соединенные Штаты должны открыто и честно заявить стремящимся в НАТО государствам, каковы их перспективы присоединения к Североатлантическому альянсу.
In the 1990s, after the Soviet collapse, Russia set about building an open and honest system to support science. В 1990-е годы после развала Советского Союза Россия начала выстраивать открытую и честную систему поддержки науки.
But no one can question that we brought more honest government, and the beginnings of a more open economy, to Ukraine. Но никто не может подвергать сомнению то, что мы сформировали более честное правительство и положили начало более открытой экономике на Украине.
Instead of entrenching in their racial ignorance, Ukrainians were honest about their naiveté and open to learning about a different culture. Вместо того чтобы цепляться за свое расовое невежество, украинцы честно признавались в своей наивности и были открыты новым знаниям об иной культуре.
Hong Kong’s government should now offer its people a proper second round of consultation, one that is open and honest. Теперь правительство Гонконга должно предложить своему народу второй надлежащий раунд консультаций, которые будут открытыми и честными.
That they were doing so publicly and lawfully does not make their activity any less collaboration — just, perhaps, more honest and open. Из-за того, что они делали это публично и легально, их деятельность ничуть не перестает быть сотрудничеством с врагом — возможно, это сотрудничество просто более откровенное и открытое.
If the Arab societies now in turmoil had democratic traditions, they could be expected to find compromises peacefully, through open and honest debate. Если бы арабские страны, в которых сегодня происходят потрясения, имели демократические традиции, они могли бы ожидать, что путем открытого и честного обсуждения будут найдены мирные компромиссы.
If we can't have an open and honest conversation, then I'll go tell Woodford a more complicated version - of our history together. Если у нас не может быть открытого и честного разговора, тогда я пойду расскажу Вудфорду более запутанную версию нашей совместной истории.
That in turn requires an open, honest and ongoing dialogue between government leaders and the private sector to develop a plan of joint actions. Для этого, в свою очередь, необходим открытый, честный и непрерывный диалог между государственными руководителями и частным сектором в разработке плана совместных действий.
But it's hard to avoid the feeling that a trial — a real, honest and open trial — might actually not be such a bad thing. Однако сейчас довольно трудно избавиться от мысли о том, что суд — настоящий, честный и открытый суд — на самом деле может оказаться не такой уж и плохой идеей.
If the United States were truly serious about terrorism, we would also have a more honest and open discussion about our own role in generating it. Если бы Соединенные Штаты были серьезно настроены на борьбу с терроризмом, у нас бы шли более честные и открытые дискуссии о том, как мы сами этот терроризм порождаем.
A year ago, Ukrainians dared to risk the unfamiliar territory over the hill, and found democracy and the promise of a more open and honest economy. Год назад украинцы рискнули вступить на незнакомую территорию далеко за холмом и нашли демократию и обещание построить более открытую и честную экономику.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.