Sentence examples of "FAST" in English with translation "скорый"

<>
Please, come as fast as you can. Пожалуйста, приезжайте как можно скорее.
French policy faces similar uncertainty with elections fast approaching. Такая же неопределенность существует и в отношении политического курса Франции, где скоро пройдут выборы.
Self-organization is why the AIDS virus is spreading so fast. Самоорганизация - причина столько скорого распространения ВИЧ.
We'll get you into the car as fast as we can. Мы посадим тебя в машину как можно скорее.
And the water won't rise that fast, so just calm down. И воды прибавится не скоро, так что успокойтесь.
They're people getting out of poverty as fast as they can. Здесь люди готовы порвать с бедностью как можно скорее.
It thus might consider a fast deal to reduce New START’s limits. По этой причине в Вашингтоне могут склониться в пользу скорейшего заключения договоренности об установления новых ограничений по СНВ-3.
Although it attracted some experienced advisers, political pressure for fast results left little time to prepare the groundwork. И хотя к ней были привлечены весьма опытные советники, из-за сильного политического давления и жажды скорых результатов у них было мало времени на тщательную разработку.
Just bring the device back as fast as you can, Miss Carter, and then we can all stop worrying. Просто верните устройство обратно как можно скорее, Мисс Картер, и тогда мы все вздохнем с облегчением.
Although the EU does not have a strategic partnership with Brazil, it intends to push ahead with one as fast as possible. Несмотря на то, что у ЕС нет стратегического партнерства с Бразилией, он намерен как можно скорее решить этот вопрос.
Joe Bey said he wanted to take it for a test-drive, use it on a few animals, see how fast it worked. Джо Бэй сказал, что ему нужно проверить его на животных, чтобы установить, как скоро порошок действует.
While we can't say exactly how fast these amplifying feedbacks will occur, it is certain they will occur, unless we stop the warming. Мы не знаем, как скоро начнётся эта ответная реакция, но что она начнётся - это факт, если только мы не остановим потепление.
According to the author, France's last great achievements were in the 1970's, when the fast train, the TGV, and Airbus were launched. Согласно автору, последние великие достижения Франции относятся к 70-м гг, когда были запущены скорый поезд TGV и Аэробус.
With this afternoon’s US data – PPI and consumer sentiment – and weekend fast approaching, we may now see some profit-taking ahead of the 1.70 handle. Учитывая сегодняшние данные США во второй половине дня (PPI (индекса цен производителей) и потребительского настроения) и скорое приближение выходных, сейчас мы, наверное, будем свидетелями небольшой фиксации прибыли перед отметкой 1.70.
Requirements for miscellaneous equipment relate to the replacement of air conditioners, many of which are in very poor condition and fast approaching the end of their useful lives. Потребности по статье «Разное оборудование» связаны с заменой кондиционеров воздуха, многие из которых находятся в весьма плохом состоянии и срок эксплуатации которых скоро истекчет.
Operative Walker will be leasing 506 and have a full array of audio devices at her disposal that you all will provide her as fast as humanly possible. Агент Уолкер снимет квартиру 506 и получит целый арсенал прослушивающих устройств, который вы передадите в ее пользование как можно скорее.
The scientists tell us - and they're only guessing - that we've got to reduce greenhouse gas emissions by one half, and do it as fast as possible. Ученые говорят нам - и они только предполагают, что мы должны снизить уровень выбросов парникового газа вдвое, и сделать это как можно скорее.
If it meets the goals Washington is pushing for, Germany — the region’s economic powerhouse — would be on the fast track to again become Western Europe’s biggest military power. В связи с этим в центре внимания оказалась Германия. Если она — экономическое ядро региона — выполнит предъявляемые Вашингтоном требования, это будет означать ее скорое превращение в крупнейшую военную державу Западной Европы.
Similarly, the French government decided to bail out Alstom-a company that developed a number of high-tech products, including the TGV, the French fast train-before ending up bankrupt. По тем же соображениям, правительство Франции решило помочь компании "Алстом", разработавшей целый ряд высокотехнологичной продукции, включая французский скорый поезд TGV, прежде чем оказаться на грани банкротства.
Author Ilan Berman tackles the crisis that has Russia on the fast track to ruin, and the grave danger Russian collapse poses to America’s security, in his new book, Implosion. Илан Берман рассматривает кризис, который может привести Россию к скорой гибели, и ту огромную угрозу, которую падение России представляет для американской безопасности, в своей новой книге «Внутренний взрыв. Конец России, и что это означает для Америки».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.