Sentence examples of "Bringing Up Baby" in English

<>
Quetzalcoatlus northropi (above), an enormous pterosaur of the Cretaceous period and the subject of an awesome NSFW rap, had a wingspan of 33 feet and stood as tall as a giraffe, and probably hunted by ambling on the ground scooping up baby dinosaurs. К примеру, огромный птерозавр кетцалькоатль, или «Quetzalcoatlus northropi», который обитал на земле в меловом периоде (и которому наши рэперы уже успели посвятить песню); размах его крыльев составлял 33 фута (10 м), а размером он был с жирафа и, вероятно, охотился на поверхности земли за детенышами динозавров.
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. В Таиланде отец никак не отвечает за воспитание детей, оно полностью ложится на мать.
It seemed the quarrel would finally be talked out, when Mark added fuel to the fire by bringing up the question of who was guilty. Казалось, дело дойдёт до ссоры, когда Марк подлил масла в огонь, подняв вопрос о том, кто виноват.
Here's how Mayweather responded to McGregor bringing up his tax bill: Вот как он ответил на замечание Макгрегора о налогах:
In January 1967, when Assistant Secretary Foy Kohler brought up the October venting and yet another one on December 18, 1966, Dobrynin stated that his government wanted Washington to stop bringing up the incidents. В январе 1967 года, когда заместитель госсекретаря Фой Колер (Foy Kohler) поднял вопрос об октябрьской утечке, а также о выбросе 18 декабря 1966 года, Добрынин заявил, что его правительство хочет от Вашингтона прекращения разговоров о возникающих инцидентах.
“I suggested bringing up the dual-language question,” says another, referring to the divisive issue of whether Russian should become a second state language. «Я предлагал поднять вопрос второго языка», — говорит другой министр, имея в виду спорный вопрос о статусе русского языка в качестве второго государственного.
As Dobrynin had done in February 1967, diplomat Viktor Isakof asked the United States to stop bringing up the incidents. Подобно тому, как в феврале 1967 года поступил Добрынин, дипломат Виктор Исаков попросил США прекратить поднимать тему инцидентов.
If you use Cortana, use voice-to-text by bringing up the keyboard for each text field, and then pressing the View button. Если вы используете Кортану, вызовите клавиатуру для каждого поля и воспользуйтесь преобразованием голоса в текст, а затем нажмите кнопку Просмотр.
Yanukovich covered all the bases in his inaugural address, declaring: "Our priorities will include integration into the European Union, bringing up constructive relations with the Russian Federation, and developing friendly relations with strategic partners as the United States." Янукович расставил все точки над i в своем инаугурационном обращении, когда заявил: "В число наших приоритетов входит интеграция с Евросоюзом, налаживание конструктивных отношений с Российской Федерацией и развитие дружественных отношений с такими стратегическими партнерами, как Соединенные Штаты Америки".
Indeed, the idea that bubbles exist has become so disreputable in much of the economics and finance profession that bringing them up in an economics seminar is like bringing up astrology to a group of astronomers. Действительно, идея о том, что существуют пузыри, стала настолько постыдной в большой части экономической и финансовой профессии, что обсуждение их на экономическом семинаре похоже на упоминание астрологии в группе астрономов.
Thank you for bringing up the elephant in the room. Спасибо, что поднял эту скользкую тему.
And thank you for bringing up such a painful subject. И спасибо большое, что подняли эту больную тему.
That was a low blow, bringing up Rory's birthday like that. Он ударил ниже пояса, упомянув о дне рождения Рори.
Panda Expression is showing a good early pace in the middle of the pack, but Jim the Giraffe is taking the lead with Kedgeree Breakfast and Uncle Ned bringing up the rear. Панда показывает хорошую скорость в середине группы, но Жираф Джим захватывает лидерство, а Завтрак Кеджери и Дядя Нед замыкают гонку.
Oh, that is such a low blow, bringing up the thing. О, такой удар исподтишка - ворошить все это.
Why do you keep bringing up that subject? Почему ты постоянно поднимаешь эту тему?
His bank account isn't the issue here, and don't even bother bringing up excited utterances and spontaneous statements. Мы здесь не его банковский счет обсуждаем, и не забивайте себе голову теми его взволнованными высказываниями и стихийными утверждениями.
Sir, they're bringing up all the rounds from the lower mag right now. Сэр, мы поднимаем боеприпасы с нижней палубы.
Screw you for bringing up Omaha. Иди в жопу со своими упоминаниями об Омахе.
And yet, as a member of the G-20 and the Security Council, India may well see an interest in bringing up issues of food security or energy security, which touch on both groups’ core concerns. И все же, в качестве члена «Большой двадцатки» и Совета Безопасности, Индия может найти заинтересованность в постановке проблем продовольственной и энергетической безопасности, которые затрагивают основные интересы обеих групп.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.