Sentence examples of "Brew" in English with translation "назревать"

<>
Given the high hopes that preceded ascension to the EU, and the stingy attitude of the Union to its new members, it should not surprise anyone if an anti-European reaction soon starts to brew in these countries. Учитывая большие надежды, которые предшествовали вступлению в ЕС, и скупое отношение Союза к своим новым членам, ни кого не должно удивить, если в этих странах скоро начнет назревать антиевропейская реакция.
Yeltsin expressed his brewing resentment: Ельцин как-то выплеснул назревавшее у него внутри недовольство:
Trouble is also brewing in Budapest. Проблемы также назревают в Будапеште.
A new crisis is brewing on the Korean Peninsula. На Корейском полуострове назревает новый кризис.
There is already geopolitical conflict brewing in the region. В регионе уже сейчас назревают геополитические трения.
Today's crisis has been brewing for many years. Сегодняшний кризис назревал много лет.
Pint by pint, a hoppy revolution is brewing in Russia Пинта за пинтой. В России назревает пивная революция
New wars are brewing, for control of the post-Islamic State order. Назревают новые войны — за контроль после «Исламского государства».
As a result, revolt is brewing, especially in France, once the EU's main cheerleader. В результате назревает бунт, особенно во Франции, когда-то самой ярой стороннице ЕС.
At its most extreme, these visits are seen as evidence of Japan’s brewing nationalism. В наиболее крайнем варианте эти посещения рассматриваются как доказательство назревания националистических настроений в Японии.
The third recent domestic war, this one over Christian Coptic citizenship rights, has been brewing for years. Третья начавшаяся недавно внутренняя война вокруг гражданских прав коптских христиан назревала много лет.
A huge struggle is brewing within the G-20 over the future of the global financial system. В «большой двадцатке» назревают жаркие сражения по поводу возможного будущего мировой финансовой системы.
The Syrian intervention could come back to haunt Putin, since there are many domestic problems brewing in Russia. Интервенция в Сирии может иметь неприятные последствия для Путина, потому что в России назревает масса внутренних проблем.
A new mood of disgust and anger was brewing in Russia, and the clues were in the language. Новое настроение недовольства и ярости назревало в России, а намеки на это можно было услышать в языке.
Despite the barren economic calendar, there are still two brewing geopolitical situations that demand EM FX traders’ attention: Несмотря на пустоту экономического календаря, внимания трейдеров EM FX по-прежнему требуют две назревающие геополитические ситуации:
The current crisis has been brewing for some time, but the breaking point came when anti-government protestors occupied Bangkok's main airport. Существующий в стране кризис назревал некоторое время, однако переломный момент настал тогда, когда антиправительственные протестанты оккупировали главный аэропорт Бангкока.
Usually it takes a crisis to bring about a compromise, but the crisis is now brewing, and the sooner it is resolved, the better. Обычно требуется кризис для того, чтобы найти компромисс, но кризис уже назревает, и чем быстрее он будет разрешен, тем лучше.
A diplomatic rivalry for regional leadership may not yet be brewing, but both nations have geographical interests in making sure that the crisis in Yemen abates. Дипломатическое соперничество за региональное лидерство пока еще не назрело, но обе страны по причине географии заинтересованы в том, чтобы кризис в Йемене стих.
Gazprom’s exports of natural gas to Europe, which form the mainspring of its wealth, are falling, and a potentially major fight is brewing over price fixing. Сокращается экспорт в Европу природного газа, являющегося главным источником колоссального богатства компании. Кроме того, назревает очень важная и серьезная битва в области ценообразования.
But, with debts in many countries rising to 80% or 90% of GDP, and with today's low interest rates clearly a temporary phenomenon, trouble is brewing. Но, поскольку долг во многих странах вырос до 80% или 90% от ВВП, и поскольку сегодняшние низкие процентные ставки явно носят временный характер, назревают неприятности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.