Sentence examples of "назревал" in Russian

<>
Сегодняшний кризис назревал много лет. Today's crisis has been brewing for many years.
Существующий в стране кризис назревал некоторое время, однако переломный момент настал тогда, когда антиправительственные протестанты оккупировали главный аэропорт Бангкока. The current crisis has been brewing for some time, but the breaking point came when anti-government protestors occupied Bangkok's main airport.
как раз назревал кризис в Восточной Азии - кризис, который был в значительной степени результатом либерализации рынка капитала в регионе, в которой, учитывая высокий уровень сбережений, не было необходимости. the East Asia crisis was just brewing - a crisis that was largely the result of capital-market liberalization in a region that, given its high savings rate, had no need for it.
Трудно представить более неподходящее время: как раз назревал кризис в Восточной Азии ? кризис, который был в значительной степени результатом либерализации рынка капитала в регионе, в которой, учитывая высокий уровень сбережений, не было необходимости. The timing could not have been worse: the East Asia crisis was just brewing – a crisis that was largely the result of capital-market liberalization in a region that, given its high savings rate, had no need for it.
Проблемы также назревают в Будапеште. Trouble is also brewing in Budapest.
В определенный момент, доходность могла бы стать настолько высокой, что рассматриваемое правительство оказалось бы не в состоянии рефинансировать свой назревающий долг или финансировать свои текущие расходы. At some point, yields might become so high that the government concerned could not refinance its maturing debt or finance its current expenses.
На Корейском полуострове назревает новый кризис. A new crisis is brewing on the Korean Peninsula.
В регионе уже сейчас назревают геополитические трения. There is already geopolitical conflict brewing in the region.
Пинта за пинтой. В России назревает пивная революция Pint by pint, a hoppy revolution is brewing in Russia
Назревают новые войны — за контроль после «Исламского государства». New wars are brewing, for control of the post-Islamic State order.
Ельцин как-то выплеснул назревавшее у него внутри недовольство: Yeltsin expressed his brewing resentment:
В результате назревает бунт, особенно во Франции, когда-то самой ярой стороннице ЕС. As a result, revolt is brewing, especially in France, once the EU's main cheerleader.
Третья начавшаяся недавно внутренняя война вокруг гражданских прав коптских христиан назревала много лет. The third recent domestic war, this one over Christian Coptic citizenship rights, has been brewing for years.
В «большой двадцатке» назревают жаркие сражения по поводу возможного будущего мировой финансовой системы. A huge struggle is brewing within the G-20 over the future of the global financial system.
В наиболее крайнем варианте эти посещения рассматриваются как доказательство назревания националистических настроений в Японии. At its most extreme, these visits are seen as evidence of Japan’s brewing nationalism.
Несмотря на пустоту экономического календаря, внимания трейдеров EM FX по-прежнему требуют две назревающие геополитические ситуации: Despite the barren economic calendar, there are still two brewing geopolitical situations that demand EM FX traders’ attention:
Неамериканцы должны понимать, что в США назревает еще одна революция, которая может смести сенаторов Клинтон и МакКейна. Non-Americans must understand that there is yet another revolution brewing in the US, and that Senators Clinton and McCain are both likely to be swept away by it.
Интервенция в Сирии может иметь неприятные последствия для Путина, потому что в России назревает масса внутренних проблем. The Syrian intervention could come back to haunt Putin, since there are many domestic problems brewing in Russia.
Новое настроение недовольства и ярости назревало в России, а намеки на это можно было услышать в языке. A new mood of disgust and anger was brewing in Russia, and the clues were in the language.
Так что если на Балканах назревают проблемы, то это пагубные последствия «стабильности», которую создали теперешние правительства, рискуя масштабным конфликтом. So if there is trouble brewing in the Balkans, it has more to do with the perverse effects of the “stability” provided by incumbent governments than with the risk of all-out conflict.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.