Sentence examples of "A sort of" in English

<>
A sort of water test. Своего рода водный тест.
They're really a sort of cosmic mush. Она, действительно, что-то вроде космического месива.
A sort of mineralogical survey. Проводил своего рода минералогическое исследование.
So that's a sort of a tradition. Так что это что-то вроде традиции.
A sort of anti-collision device. Своего рода средство против столкновений.
This transparent liquid contains a sort of poison. Эта прозрачная жидкость содержит что-то вроде яда.
They're a sort of ectosymbiont. Они своего рода эктосимбионты.
Two big mirrors form a sort of corridor. Два больших зеркала образуют что-то вроде коридора.
This would serve as a sort of automatic stabilizer. Это бы служило своего рода автоматическим стабилизатором.
The choice of food was great, a sort of post-modern typical Russian kasha: Выбор блюд был огромным, что-то вроде типичной постмодернистской российской "сборной солянки":
It is a - sort of a great human progress. Это своего рода великий человеческий прогресс.
I was half dead in the revier, as it was called, a sort of sick bay. Я едва живая лежала в "санчасти", как у них это называлось, что-то вроде лазарета.
He was wearing a sort of guerilla combat suit. Он был одет в своего рода партизанскую боевую форму.
Well, I mean this theory that we only help our relatives has a sort of bankruptcy in it. Я имею ввиду, что в этой теории, что мы помогаем только нашим сородичам заложено что-то вроде краха.
Fishermen in particular are a sort of seagoing militia. Рыбаки в особенности являются своего рода морским народным ополчением.
The choice of food was great, a sort of post-modern typical Russian kasha: sushi, salad, borsht, meat, and cabbage. Выбор блюд был огромным, что-то вроде типичной постмодернистской российской "сборной солянки": суши, салат, борщ, мясо и капуста.
It goes into a sort of denial - negates the signals. Он уходит в своего рода отрицание - отрицает эти сигналы.
This treaty is a sort of international constitution establishing the rights and responsibilities for the use of the world’s oceans. Этот договор представляет собой нечто вроде международной конституции и устанавливает права и обязанности при эксплуатации мирового океана.
Her powerful myth made her a sort of primal woman. Яркий миф о ней сделал ее своего рода женщиной-прародительницей.
Mind you, it's a sort of gratuitous field-stripping exercise, but we do it in the lab all the time. Заметьте, это что-то вроде безвозмездного упражнения по собиранию конструктора, но мы занимается этим в лаборатории постоянно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.