Sentence examples of "First Quantum Minerals Limited" in English

<>
In the first 10 years of the Quantum Fund, the portfolio returned 4,200%, while the S&P 500 increased nearly 50%. За те 10 лет, которые он проработал в Quantum Fund, прибыль фонда составила 4200%, а индекс S&P 500 вырос почти на 50%.
I felt empty and full, hot and cold, euphoric and depressed because the brain is the world's first fully functional quantum computer; Мне было жарко и холодно, я чувствовал пустоту и удовлетворение, эйфорию и депрессию.
First, their monitoring of markets requires a quantum leap in sophistication and speed. Во-первых, их контроль над рынками требует качественного скачка в изощренности и скорости.
First developed in the 1980s as an approach to quantum gravity by the physicist Rafael Sorkin — who was also at the conference — the theory is based on the idea that space-time is discrete rather than continuous. Впервые разработанная в 1980-е годы как подход к квантумной гравитации физиком Рафаэлем Соркиным (Rafael Sorkin), присутствовавшего, кстати, на конференции, эта теория основана на представлении, что пространство и время скорее дискретны, чем непрерывны.
These experiments are so detached from our technological capabilities that physicists have focused on trying to remove the mathematical contradictions first, developing approaches like string theory, loop quantum gravity, and asymptotically safe gravity. Эти эксперименты так не соответствуют с нашими технологическими возможностями, что физики стали сосредотачиваться на попытке сначала устранить математические противоречия, путем разработки подходов, как теории струн, петлевой квантовой гравитации, и асимптотически безопасной гравитации.
Reserves of minerals like phosphate will remain plentiful in the next decades, and nitrogen is not limited. Запасы таких полезны ископаемых, как фосфаты, будут достаточными на протяжении многих десятилетий, а запасы азота и вовсе не ограничены.
Of course, when Feynman first started to develop his revolutionary ideas in Caltech in the mid '40s, his contemporaries were horrified because at that time the general opinion was that the quantum electrodynamics project was an unmitigated disaster. Конечно, когда Фейнман первым приступил к разработке своих революционных идей в середине 40-х, в Калифорнийском технологическом институте, его современники были в ужасе потому что на тот момент общее мнение сходилось к тому, что проект квантовой электродинамики был абсолютной катастрофой.
Their use was at first limited to the military, and was then extended to America's Census Bureau, which also needed to perform lengthy calculations. Их использование на первых порах ограничивалось вооруженными силами и впоследствии распространилось на Американское Бюро Переписи, где также требовалось выполнение сложных расчетов.
At the same time, the report identifies three main weaknesses: first, the limited number of joint or multi-agency initiatives; second, the tight financial means the projects operated with, suggesting weak resource mobilization efforts on the part of the organizations concerned; and third, the projects'often ineffectual interrelation with the productive sectors and end-users, with three notable exceptions. Вместе с тем в докладе выявлены три основных недостатка: во-первых, ограниченное число совместных или коллективных инициатив различных учреждений; во-вторых, серьезная ограниченность финансовых средств для осуществления проектов, что свидетельствует о недостаточных усилиях по мобилизации ресурсов со стороны соответствующих организаций; и, в-третьих, часто наблюдающаяся слабая связь между проектами и производственными секторами, а также конечными пользователями (за тремя заметными исключениями).
The first one is limited in scope and posture. Первый из них предполагает ограниченное участие в сирийском конфликте.
In general, those references are to cases cited and summarised in the annex and only a short form reference is included in the text of the Notes e.g., GBFE refers to Greater Beijing First Expressway Limited, Systech to Systech Retail Systems Corporation. В целом эти ссылки касаются дел, которые указаны и кратко изложены в приложении, и в текст Комментариев включена только одна ссылка в краткой форме, т.е. ссылка на GBFE касается Greater Beijing First Expressway Limited, Systech to Systech Retail Systems Corporation.
A comparison of the responses of those States which responded in both reporting cycles showed that 48 per cent of those responding in the first reporting cycle limited the extradition of nationals, whereas 55 per cent of those responding in the second reporting cycle did so. Сопоставление ответов государств, заполнивших вопросники за оба отчетных периода, показывает, что 48 процентов государств, заполнивших вопросник за первый отчетный период, ограничивали выдачу своих граждан, в то время как за второй отчетный период этот показатель составил 55 процентов.
First, its application is limited to trade receivables broadly defined; and second, the contractual restriction is effective as between the assignor and the debtor, and the debtor is free to claim damages from the assignor for breach of contract, if such a claim exists under law applicable outside the Convention. Во-первых, его применение ограничивается торговой дебиторской задолженностью, которая определяется широко, и, во-вторых, такое договорное ограничение имеет силу в отношениях между цедентом и должником, а должник вправе свободно требовать от цедента возмещения ущерба за нарушение договора, если такое требование существует в соответствии с нормами права, действующими за пределами сферы применения Конвенции.
The pattern established for working groups at the first two sessions (i.e., limited membership, open to other States members of the Commission and interested international organizations, with a specific mandate) continued at the fourth, fifth and twelfth sessions. Схема организации рабочих групп, сложившаяся на первых двух сессиях (т.е. ограниченный членский состав, возможность присутствия представителей других государств- членов Комиссии и заинтересованных международных организаций, постановка конкретных задач), сохранялась на четвертой, пятой и двенадцатой сессиях.
The first BMPT was only built in limited numbers with the Russian Ground Forces only accepting a small batch into service for testing purposes in 2005. Первая БМПТ была создана в ограниченном количестве, и российские сухопутные войска приняли на вооружение в 2005 году лишь небольшую партию машин с целью проведения испытаний в войсковых условиях.
Addressing the challenges that we Britons face will first require acknowledging our limited control over their root causes. Обращаясь к трудностям, с которыми сталкиваемся мы, британцы, сначала необходимо понять ограниченность нашего влияния на причины этих трудностей.
It was not until after the Cuban Missile Crisis in 1962 that a first arms control agreement, the Limited Test Ban Treaty, was signed, in 1963. Лишь после Карибского кризиса 1962 года было подписано первое соглашение о контроле над вооружениями – Договор о запрещении ядерных испытаний 1963 года.
Case 518: MAL 7 (1); 8 (1)- Hong Kong: In the High Court of Hong Kong Special Administrative Region, Court of First Instance, Ever Rise Engineering Limited v. Dah Chong Hong (17 November 2000) Дело 518: ТЗА 7 (1); 8 (1)- Гонконг: Высокий суд Специального административного района Гонконг, суд первой инстанции- Фирма «Эвер райз инжиниринг лимитед» против Дэ Чун Хуна (Ever Rise Engineering Limited v. Dah Chong Hong)- (17 ноября 2000 года)
In the case of the salmon industry, it first established Salmones Antártica as a limited company in 1982 to demonstrate the technical and commercial feasibility of large-scale salmon farming, breeding and production. В случае лососеводства фонд сначала, в 1982 году, создал компанию с ограниченной ответственностью " Сальмонес Антартика " для демонстрации технической и коммерческой обоснованности организации крупномасштабного выведения, выращивания и производства лосося.
While a presidential vision of peace was not new, Kennedy followed it up by negotiating the first nuclear arms-control agreement, the Limited Test Ban Treaty. Хотя президентское видение мира не было чем-то новым, Кеннеди вслед за этим достиг первой в истории договоренности по контролю над ядерными вооружениями – был заключен «Договор о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, космическом пространстве и под водой».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.