Ejemplos del uso de "wird" en alemán con traducción "получаться"
Traducciones:
todos35160
быть17711
становиться4135
стать3248
превращаться302
получаться281
наступать73
делаться63
исполняться29
исполнять10
сделаться1
otras traducciones9307
Aus meinem geplanten Besuch wird leider nichts werden
С моим запланированным визитом ничего не получится
Von uns wird ein computergesteuertes Beschickungs- und Entnahmesystem vermutet
Нами предусматривается компьютеризованная система отправки и получения товаров
Das Pfandleihgeschäft wird gesellschaftlich zunehmend als kurzfristige, abgesicherte Finanzierung akzeptiert.
Заклад завоевывает все более широкое общественное признание в качестве средства для получения краткосрочного, обеспеченного финансирования.
Und wir sind uns jeweils nicht sicher, ob es funktionieren wird.
Мы не до конца уверены, получится ли у них.
In armen, kinderreichen Haushalten, wird auch die Ausbildung der Kinder eher vernachlässigt.
ведь когда в бедных семьях слишком много детей, получаемое каждым ребенком образование ухудшается.
Also haben wir ungefähr 17 weitere Jahre bevor China stärker sein wird.
Получается, что у нас еще впереди около 17 лет, прежде чем Китай станет крупнее.
Der Schritt des Quartetts wird nichts bringen, bis die Parteien ihre Haltung ändern.
Из действий квартета ничего не получится, если стороны не изменят своего отношения.
Er wird verdächtigt, im Austausch für öffentliche Aufträge wiederholt Schmiergelder entgegengenommen zu haben.
Его подозревают в неоднократном получении взяток при размещении государственных заказов.
Nur wenn man das Schicksal dieser Projekte miteinander verknüpft, wird man Russlands Störpotenzial unterbinden.
Уменьшить потенциал России в плане возможностей сорвать эти проекты, удастся, только если получится связать судьбы этих проектов между собой.
So wird aus Gucci einfach Lu-Gucci, statt Prada lässt man Prada-Kny eintragen.
Так из Gucci получается Lu-Gucci, вместо Prada можно зарегистрировать Prada-Kny.
Nichts wird gelöst, indem man nach dem "wahren Islam" sucht oder den Koran zitiert.
Ничего не получиться решить, если заниматься поисками "истинного ислама" или цитировать Коран.
Wie ist mit Beweisen für terroristische Planungen aus Staaten umzugehen, wo Folter vermutet wird?
Что делать со свидетельствами о планах террористов, полученными от государств, подозреваемых в использовании пыток?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad