Exemplos de uso de "собрал" em russo

<>
И он собрал приличную сумму. So he collected a tidy sum.
Я собрал примеры, чтобы создать словарь. I have gathered examples with the object of making a dictionary.
Я собрал задержанных в столовой, как вы и просили. I've assembled the detainees in the mess hall, Just as you asked.
Но кто бы ни собрал и ни опубликовал эту серию документов (кто это был? Сотрудник IT-компании, работающей на российское правительство? But apparently whoever compiled and released the trove (an employee of a Russian government's IT contractor?
Кто бы её ни собрал, он использовал автоклав. Whoever built it used a pressure cooker.
Это большой стимул наблюдать, как он историческими темпами собрал в этом кабинете мужчин и женщин, удивительно одаренных и обладающих невероятными способностями. To see the way he has brought together men and women of extraordinary capability at a historic pace in this cabinet.
Этот фермер вложил 16 000 фунтов, чтобы вырастить шпинат, но не собрал ни одного листочка, поскольку среди шпината росло немного сорной травы. This farmer, for example, has invested 16,000 pounds in growing spinach, not one leaf of which he harvested, because there was a little bit of grass growing in amongst it.
Он собрал все использованные гильзы. He picked up all the spent shell casings.
Они будут рады, что ты собрал вещи и уехал домой. Fact, they probably be happy as bugs in a bake shop see you pack up.
Итак, я собрал по кусочкам голос Кагами, используя фрагменты архива и твоей клеточной памяти. So I pieced together Kagame's voice using archive fragments and your CMR.
Он собрал охотничью экспедицию с братом и кузенами, потому что верил, что кровь Великого Серого Волка сможет излечить болезнь, поразившую Юзефа. He organized a hunting trip with his brother and his cousins, because he believed the blood of the Great Grey Wolf could cure the disease afflicting Yusef.
устранение президента таким образом потребует большего абсолютного числа голосов, чем собрал Чавез на последних выборах. removing the president in this way would require a larger absolute number of votes than Chávez garnered in the last election.
Он собрал в своей лаборатории триста мужчин, линейку и кинокамеру. He got together in his lab 300 men, a measuring tape, and a movie camera.
«Развод Надера и Симин» собрал уже ряд наград, включая Золотой глобус в той же номинации в январе этого года. “A Separation” has already scooped up several awards, including a Golden Globe for foreign language film earlier this month.
16 октября 1962 года Президент Джон Кеннеди собрал своих ближайших советников в Белом Доме. On 16 October, 1962 President John F. Kennedy called together his closest advisors in the White House.
И я собрал много, много разных овец. And I collected a lot, a lot of different sheep.
Из тех, кого я собрал, группу возглавляют глубоко преданные люди. From what I have gathered, the group is being led by deeply committed individuals.
Но он быстро собрал сильную команду и начал завоёвывать поддержку среди молодых избирателей. But he quickly assembled a strong team, and has rallied support among younger voters.
Средний срок от заключения соглашения до погашения – три месяца, о чем свидетельствует статистика по реструктуризации 17 суверенных долгов в период с 1998 по 2010 год, которую собрал Требеш. The average time needed for an agreement to be turned into a settlement is three months, according to data on 17 sovereign debt restructuring between 1998 and 2010 compiled by Trebesch.
А потом ещё один чувак собрал Смит Тауэр в Сиэттле. And then someone built this - this is the Smith Tower in Seattle.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.