Ejemplos del uso de "garnered" en inglés

<>
The party likely would have attained about 10 percent more votes than it garnered on December 4. Тогда эта партия, вероятно, получила бы на 10% больше голосов, чем ей удалось собрать 4 декабря.
removing the president in this way would require a larger absolute number of votes than Chávez garnered in the last election. устранение президента таким образом потребует большего абсолютного числа голосов, чем собрал Чавез на последних выборах.
An online petition drive directed at the leaders of the tech companies has garnered more than 42,000 signatures with the appeal “Don’t move personal data to Russia!” Онлайн-петиция, адресованная лидерам этих технических компаний и призывающая отказаться от переноса персональных данных, уже собрала более 42 тысяч подписей.
Chávez insists on the recall referendum mechanism included in his constitution, which the opposition cannot tolerate: removing the president in this way would require a larger absolute number of votes than Chávez garnered in the last election. Чавез настаивает на проведении референдума с целью своего отзыва, что предусмотрено в качестве возможного механизма в его конституции, однако оппозиция на это не согласна: устранение президента таким образом потребует большего абсолютного числа голосов, чем собрал Чавез на последних выборах.
Both movements now garner only around 20% of support in opinion polls. Оба движения на настоящий момент собирают только около 20% голосов при опросе населения.
The objective of this activity was to garner information that could be useful in facilitating any future discussions on safety processes and standards relating to nuclear power sources. Задача заключалась в том, чтобы собрать информацию, которую можно было бы использовать при обсуждении в будущем процедур и стандартов безопасной эксплуатации ЯИЭ.
He formed an opposition party that managed, despite being shut out of any television coverage, to garner 2.5 million signatures to put Kasyanov on the 2008 presidential ballot. Он сформировал оппозиционную партию, которая смогла, несмотря на отсутствие доступа в телевизионный эфир, собрать 2,5 миллиона подписей, позволявшие Касьянову участвовать в президентских выборах 2008 года.
With most of Russia’s opposition leaders seen as either too compromised by proximity to the Kremlin, or too tiresome or unexciting to garner widespread national support, the opportunity for Navalny is considerable. В то время как большая часть российских оппозиционных лидеров воспринимаются слишком скомпрометированными близостью к Кремлю, слишком утомительными или неинтересными для того, чтобы собрать широкомасштабную национальную поддержку, шансы Навального значительны.
As a major political assassination, the Nemtsov killing has garnered attention from Russia-watchers and political analysts. Убийство Немцова, будучи резонансным политическим убийством, привлекло внимание зарубежных наблюдателей и политологов.
We garnered much support along the way. Мы добились значительной поддержки в ходе работы.
Putin’s saber-rattling has garnered attention and fear. Путинское бряцание оружием привлекло всеобщее внимание и вызвало страх.
It has also garnered wide support in Saudi Arabia. Эти попытки также нашли широкую поддержку в самой Саудовской Аравии.
You garnered a great deal of attention while representing me. Вы привлекли к себе внимание, пока представляли меня.
Moon garnered votes from those in their 20s and 30s. Мун заручился поддержкой избирателей в возрасте от 20 до 30 лет.
Trump’s comment garnered worldwide reaction on social media as well. Социальные сети также широко отреагировали на заявление Трампа.
He garnered 17% of the vote in 2012, the only contender to Putin. В 2012 году он набрал 17% голосов избирателей, став единственным соперником Путина.
(He won with 49 percent over main rival Yulia Tymoshenko, who garnered 45 percent.) (Он набрал 49% голосов, тогда как его главный противник, Юлия Тимошенко, набрала 45%.)
The prospect of visa-free travel to EU member states garnered 84 percent approval. Перспектива безвизового въезда в страны-члены ЕС вызвала одобрение 84% респондентов.
"I spit on you again," he ended his talk, which garnered 2.5 million views. Он закончил его словами «тьфу на тебя снова». Это видео набрало 2,5 миллиона просмотров.
A few oligarchs garnered billions, but they did so by stripping assets, rather than creating wealth. Несколько олигархов накопили миллионы за счет истощения активов, а не создания богатств.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.