Exemples d'utilisation de "Balancing" en anglais avec la traduction "балансировать"

<>
Balancing the World’s Imbalances Балансирование мирового дисбаланса
Balancing the State and the Market Балансирование между государством и рынком
There are many balancing acts to be mastered: Надо усовершенствовать много балансирующих актов:
Scandinavians are masters of the delicate balancing act Российская граница: скандинавы как мастера изящного балансирования
I don't think it need balancing out. Я не думаю, что его надо балансировать.
Select Balancing to balance the generated and originating entries. Выберите Балансирование для балансировки созданной и исходной записей.
But there is a critical difference between balancing and subservience. Но существует принципиальное различие между балансированием и угодничеством.
To generate closing entries for the public sector, select Balancing. Чтобы создать записи закрытия для государственного сектора, выберите Балансирование.
Britain’s offshore balancing orchestrated the so-called “stately quadrille.” Британское зарубежное балансирование помогало направлять так называемую «государственную кадриль».
The future of humanity will depend on mastering a balancing act. Будущее человечества будет зависеть от освоения балансирования.
Balancing these two constituencies is becoming increasingly difficult for the UMNO. Балансирование между двумя данными сторонами становится всё более трудным для UMNO.
It is a balancing act that must constantly respond to economic changes. Это процесс балансирования, который должен постоянно реагировать на экономические изменения.
Offshore balancing assumes that entry into, and exit from, alliances is relatively easy. Стратегия оффшорного балансирования предполагает относительную легкость вступления в альянсы и выход из них.
Instead of “spreading democracy,” even as we become a plutocracy, pursue "offshore balancing." Вместо «распространения демократии» в условиях нашего превращения в плутократию следует идти путем зарубежного балансирования.
America would combine its security strategy of offshore balancing with intelligent economic nationalism. Америке стоит сочетать свою стратегию безопасности, основанную на балансировании сил, с просвещенным экономическим национализмом.
Balancing its need for growth with climate protection makes China’s role precarious. Необходимость балансирования между потребностью в росте и защитой климата как раз и вызывает сомнения в роли Китая.
Instead of wheels, a Ballbot is balancing and moving on one single ball. Вместо колёс, шаробот балансирует и двигается на одном шаре.
Select a production order with the status Started, and then click Batch balancing. Выберите производственный заказ со статусом Начато, а затем щелкните Балансирование партий.
Cameron has succeeded in this delicate balancing act – and has been rewarded by voters. Кэмерон преуспел в этом деликатном балансировании, за что был вознагражден избирателями.
Economists, although they praised the idea of balancing the budget, sharply criticized the means. Экономисты хотя и поддержали идею балансирования бюджета, но выступили против предпринятых для этого мер.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !