Exemples d'utilisation de "принимать" en russe
Traductions:
tous15689
take6374
host1530
adopt1495
accept1292
pass763
receive682
welcome388
embrace275
sign191
assume190
admit74
pick up32
accede to30
mistake for14
entertain7
bring down5
take in4
pull in1
autres traductions2342
28 апреля украинское правительство будет принимать в Киеве конференцию спонсоров.
On April 28, Ukraine’s government will host a donor conference in Kyiv.
Это веская причина не принимать такие субсидии в первую очередь.
That is a strong reason not to adopt such subsidies in the first place.
Резолюции, санкционирующие миротворческие операции, нельзя продолжать принимать без необходимых войск, денег и материальных средств.
Resolutions mandating peace operations cannot continue to be passed without the necessary troops, money, and materiel.
США никогда не хотели принимать беженцев
America has never actually welcomed the world’s huddled masses
Сечин и Иванов будут следить за любыми проявлениями слабости Медведева, который станет самостоятельным политиком лишь тогда, когда сможет принимать самостоятельные решения.
Sechin and Ivanov will be watching him closely for any signs of weakness. Medvedev will not become his own man until he can cut free.
ЕС должен радоваться, что ему не придется принимать в свои ряды такую Сербию.
The EU should be relieved not to admit such a Serbia.
Соприкасающиеся металлические пломбы могут покрыться коррозией и начать принимать длинные радиоволны.
Adjoining metal fillings could corrode and pick up AM radio signals.
Следует настоятельно рекомендовать им незамедлительно вступить в Договор в качестве неядерных государств, воздерживаться от любых действий в нарушение Договора и принимать практические меры по разоружению и нераспространению.
They should be urged to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States without delay, to refrain from acts that violated the Treaty, and to implement practical measures towards disarmament and non-proliferation.
Однако его изначальное стремление сотрудничать с Россией не следует принимать за банальное исполнение желаний Москвы.
However, this initial predilection to deal with Russia should not be mistaken for a simplistic approach to freely give Moscow that which it desires.
Он разъяснил, что его страна имела честь принимать нынешнее совещание.
He explained that his country had been honoured to host the current meeting.
«Власти будут проводить показные депортации и принимать популистские законы, — говорит он.
“The authorities will conduct deportations for a show and adopt populist laws,” he says.
Конгресс давно уже понял, что из-за пристального внимания общественности гораздо труднее принимать плохие законы.
Congress long ago learned that public scrutiny makes it harder to pass bad bills.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité