Exemples d'utilisation de "понимаешь" en russe

<>
Если не понимаешь, задай вопрос. If you don't understand, ask a question.
Иногда понимаешь, что нашел идеальное совпадение. Sometimes, you realize right away you found your perfect match.
Ты не понимаешь, да, печенюшка? You don't get it, do you, Twinkie?
Понимаешь, качкам нравилось доставать Турстона. See, the jocks loved picking on Thurston.
В смысле "о, моя поясница шипит", если ты понимаешь, о чем я. In the "Oh, my sizzling loins" sense.
Ты понимаешь, что это бас-гитара? You do realise that's a bass guitar he's playing?
Как ты понимаешь, Дариус, меня не особо беспокоят ее карьерные планы. As you might imagine, Darius, I'm not too concerned about her career plans.
Понимаешь, я пытаюсь придумать свою фразу. You see, I'm trying to figure out a tag line.
Ты понимаешь, что я говорю? Do you understand what I'm saying?
Ты же понимаешь, что все они умерли? You do realize that all the men of the Alamo died?
Немного спиралек, немного завитков, понимаешь? Get me some little spirals, some curls, you know what I'm saying?
Существуют закрепленные точки времени, понимаешь. There are fixed points in time, you see.
Я пригласила тебя на обед, чтобы сказать спасибо, ну ты понимаешь, за то, что вразумила меня на днях. Well, I wanted to treat you to lunch To say thanks for, you know, Talking some sense into me the other day.
Доусон, ты понимаешь, что один из вас должен сделать первый шаг? Dawson, you do realise that one of you is gonna have to make the first move, don't you?
Он представляет себе жизнь такой какой хочет, верит в это довольно долго и достаточно упорно, и всё это появляется перед ним, понимаешь? He imagines life the way he wants it to be, and he believes in it long enough and hard enough that it all appears before him, see?
Трудно ответить, когда не понимаешь вопрос. It's difficult to answer when one does not understand the question.
Ты понимаешь, что мой сын это сосёт? You realize my son sucks on that?
Послушай, у меня разболелась голова, понимаешь? Uh, look, I got a headache, okay?
Понимаешь, это такая шутка, Питер. You see, that's sort of a joke, peter.
Ты понимаешь, что в День святого Патрика мы празднуем день его смерти? Do you realise that on Saint Patrick's day, we celebrate the day he died?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !