Примеры употребления "меховые шапки" в русском

<>
Россия — меховые шапки, ножи, военные приборы, матрешки. Russia: fur hats, knives, military scopes, babushka dolls.
За углом, на улице Карла Маркса, стоит пожилая женщина, продающая меховые шапки и шерстяные перчатки. Around the corner on Karl Marx Street, elderly women stand, selling fur hats and woolen mittens.
Хорошо, я попытаюсь нарастить небольшие кудри и носить меховую шапку летом. Okay, I will try to grow out the little curls and wear a fur hat in the summer.
Видите того мужчину, в середине, в меховой шапке? See that man in the middle, wearing a fur cap?
«При Советском Союзе в магазинах у нас всегда было мясо и рыба», - говорит 65-летняя Анастасия Винокурова, закутанная в яркий шарф под меховой шапкой. "Under the Soviet Union, we always had both meat and fish in the shops," said Anastasia Vinokurova, 65, a bright scarf wrapped around her ears under her fur hat.
На полпути в оперу её меховые налокотники начали дрожать. Midway through the opera, her ermine muff began to tremble.
Отступление ледяной шапки Северного полюса в сочетании с технологическим прогрессом делает возможной разработку новых нефтяных месторождений на крайнем севере. The retreat of the Arctic polar ice cap combined with technological advances now makes development of new oil fields in the High North possible.
Есть кружка свежего кофе, комфортные меховые ботинки. I have a fresh cup of coffee, comfy fur-lined boots.
Например, по мере таяния арктической ледниковой шапки отражение солнечного света земной поверхностью уменьшается. For instance, as the Arctic ice cap melts, less sunlight is reflected.
Могут ли ярко разукрашенные люминесцентными красками меховые игрушки преподать урок, который нам необходим, чтобы потушить огонь палестино-израильского конфликта? Can furry puppets in Day-Glo colors provide the lessons we need to calm the fires of the Israeli-Palestinian conflict?
Растопить снежные шапки горы Синай! To the melted snowcaps of Mount Sinai!
Раздел 019, включающий " Прочие в 01.2 КПЕС ", является слишком разнородным, поскольку в него входят, в частности, сырое молоко (01.21.2), шерсть (01.22.3) и невыделанные меховые шкурки (01.25.3). The Section 019 that covers “Others in CPA Group 01.2” is too heterogeneous as it includes among others raw milk (01.21.2), wool (01.22.3) and raw fur skins (01.25.3).
Отлично джентльмены, разбирайте свои шапки с пером, оружие кинжалы, сапоги сабли колчаны и трико! All right, gentlemen, grab your feathered caps, shotguns bodkins, boots swords quivers and pantyhose!
Как продемонстрировал кризис Эбола, когда охватывает пандемия “пускание шапки по кругу”, отнимает слишком много времени и несет большие экономические и, что важнее, человеческие затраты. As the Ebola crisis has demonstrated, passing the hat once a pandemic has taken hold is far too time-consuming and carries huge economic and, more important, human costs.
Во-первых, шапки долой перед Мексикой! – пионером идеи «адресных денежных переводов» бедным семьям. Hats off, first, to Mexico for pioneering the idea of “conditional cash transfers” to poor households.
Исчезнут ледяные шапки, и уровень моря поднимется на 75 метров. So, there goes the ice caps, and there comes 240 feet of sea level rise.
Однако, мы полагаем, что вода может находиться в полярных шапках. Полярные шапки есть как на Северном, так и на Южном полюсах. We believe there's some water in the polar caps, there are polar caps of North Pole and South Pole.
Здесь, конечно, не хватает ледяной шапки Северного полюса. What's missing here, of course, is the North Polar ice cap.
Мы упускаем историю Фариды, преподавательницы музыки по классу фортепиано из Сараево, которая продолжала вести занятия в музыкальной школе каждый день за время четырёхлетней блокады Сараево. Она продолжала ходить в школу, несмотря на выстрелы снайперов по школе и в неё. Благодаря ей и её студентам, не снимавшим перчатки, пальто и шапки, фортепиано, скрипка и виолончель звучали на протяжении всей войны. We are missing the story of Fareeda, a music teacher, a piano teacher, in Sarajevo, who made sure that she kept the music school open every single day in the four years of besiege in Sarajevo and walked to that school, despite the snipers shooting at that school and at her, and kept the piano, the violin, the cello playing the whole duration of the war, with students wearing their gloves and hats and coats.
На самом деле, на Церере может быть даже более пресная вода, чем на Земле, у нее могут быть такие же полярные шапки, а возможно, даже слой жидкого океана под поверхностью, как у спутника Юпитера Европы и у спутника Сатурна Энцелада. Ceres may, in fact, have as much fresh water as Earth, have Earth-like polar caps, and might even have a sub-surface liquid ocean layer, like Jupiter’s moon Europa and Saturn’s moon Enceladus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!