Beispiele für die Verwendung von "Entscheid" im Deutschen

<>
Im Jahr 2004, als Shtukaturov zufällig vom Entscheid des Richters erfuhr, fand er über Google den einzigen Anwalt in Russland, der sich mit psychischen Krankheiten und Menschenrechten befasst. Тогда в 2004 году, когда Штукатуров случайно узнал о решении судьи, он нашел в поисковой системе Google путь к единственному адвокату в России, который работает с клиентами с психическими расстройствами и занимается вопросами в области прав человека.
Ich habe von Nathan Myhrvold gehört- und ich meine hier ist der Knackpunkt- dass einen Entscheid des Kongresses nötig ist, um eine Atomregulierungskomission zu bilden, die sich schnell mit diesen kleinen Reaktoren beschäftigt, die wir hier und in der Welt dringend brauchen. Я слышал от Натана Мирвольда - тут, думаю, простор для реальных действий - о том, что необходимо решение Конгресса США для быстрых шагов Комиссии по ядерным реакторам в отношении малых реакторов, которые очень нужны нам здесь, да и по всему миру.
Und ich nicht entscheiden kann. И я не могу решить.
Die Eurozone muss sich entscheiden Время принятия решения для еврозоны
Hätte sich Arafat für diese Linie entschieden - die Existenz Israels akzeptiert, den Terror beendet und sich gegen die palästinensischen Extremisten gestellt - wäre der Konflikt schon längst zu Ende. Если бы Арафат выбрал этот путь, смирившись с существованием Израиля, положив конец терроризму и выступив против палестинских экстремистов, конфликт разрешился бы много лет назад.
Und dann könnte man entscheiden: А затем решить:
Das Oberste Gericht hat entschieden. Верховный Суд США принял решение.
Wir müssen uns heute entscheiden. Мы должны решить сегодня.
"Das ist entschieden", erklärte er. "Это решение", - подтвердил он.
Erstens ist die Wahlbeteiligung entscheidend: Во-первых, активность избирателей является решающим фактором:
Es ist noch nichts entschieden. Ещё ничего не решено.
Dies ist das entscheidend Neue. Это новшество имеет решающее значение.
Die Eurozone muss sich entscheiden Время принятия решения для еврозоны
Wer entscheidet, was Realität ist? Кто решает, что есть реальность?
Sieben von zwei haben so entschieden. Решение было принято 7-ю голосами против 2-х.
Und ich entschied, es aufzubauen. И я решил его достроить.
"Wann haben Sie sich denn dazu entschieden?" "А когда вы приняли это решение?"
Entscheiden Sie, wie es Ihnen beliebt. Решите, как вам будет угодно.
Aber worauf hat er entschieden sich zu fokussieren? Но какое он принял решение, сосредоточиться на чем?
Die kommenden Monate werden entscheidend sein. Следующие несколько месяцев будут самыми решающими.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.